约13:10 | [和合] | 耶稣说:“凡洗过澡的人,只要把脚一洗,全身就干净了;你们是干净的,然而不都是干净的。” | [KJV] | Jesus saith to him, He that is washed needeth not save to wash his feet, but is clean every whit: and ye are clean, but not all. | [和合+] | 耶稣2424说3004:凡洗3068过澡的人,只要2228把脚4228一洗3538,全身3650就乾净2513了。你们5210是2075乾净2513的,然而0235不3780都3956是乾净的。 |
|
徒9:37 | [和合] | 当时,她患病而死,有人把她洗了,停在楼上。 | [KJV] | And it came to pass in those days, that she was sick, and died: whom when they had washed, they laid her in an upper chamber. | [和合+] | 当时1722-1565-2250,他患病0770而死0599,有人0846把他0846洗了3068,停5087在1722楼上5253。 |
|
徒16:33 | [和合] | 当夜,就在那时候,禁卒把他们带去,洗他们的伤;他和属乎他的人立时都受了洗。 | [KJV] | And he took them the same hour of the night, and washed their stripes; and was baptized, he and all his, straightway. | [和合+] | 当夜3571,就2532在1722那1565时候5610,禁卒把他们0846带去3880,洗3068他们的伤4127;他0846和2532属乎他0846的人立时都3956受了洗0907。 |
|
来10:22 | [和合] | 并我们心中天良的亏欠已经洒去,身体用清水洗净了,就当存着诚心和充足的信心来到 神面前; | [KJV] | Let us draw near with a true heart in full assurance of faith, having our hearts sprinkled from an evil conscience, and our bodies washed with pure water. | [和合+] | 并2532我们心中2588天良4893的亏欠4190已经灑去4472,身体4983用清2513水5204洗净了3068,就当存着3326诚0228心2588和充足的4136信心4102来到4334神面前; |
|
彼后2:22 | |
启1:5 | [和合] | 并那诚实作见证的,从死里首先复活,为世上君王元首的耶稣基督,有恩惠、平安归与你们。他爱我们,用自己的血使我们脱离罪恶(“脱离”有古卷作“洗去”), | [KJV] | And from Jesus Christ, who is the faithful witness, and the first begotten of the dead, and the prince of the kings of the earth. Unto him that loved us, and washed us from our sins in his own blood, | [和合+] | 并2532那诚实4103作见證3144的、从死3498里1537首先复活4103、为世上1093君王0935元首0758的耶稣2424基督5547,有恩惠5484、平安1515归与你们5213!他爱0025我们2248,用1722自己的0846血0129使我们2248脱离3068(有古卷作:洗去)罪恶0266, |
|