Strong's Number: 2981 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

2981 lalia {lal-ee-ah'}
源自 2980; 阴性名词
AV - speech 3, saying 1; 4
1) 说话内容 ( 约4:42 )
2) 说话的语气, 方式
02981 λαλιά, ᾶς, ἡ 名词
在新约中,总是用在正面的意思方面。
一、「演讲讲论」,( 赛11:3 歌4:3 伯33:1 )〔διὰ τ. σὴν λ.因为你的话〕 约4:42

二、也指「表达自己的方式演说的方式讲论的方法」。
A. 字义:指「特殊的方言」, 太26:73
B. 指耶稣讲话的「特有方式」, 约8:43 。*
2981 lalia {lal-ee-ah'}
from 2980;; n f
AV - speech 3, saying 1; 4
1) speech, i.e a story
2) dialect, mode of speech, pronunciation
2a) speech which discloses the speaker's native country

Transliterated: lalia
Phonetic: lal-ee-ah'

Text: from 2980; talk:

KJV --saying, speech.



Found 3 references in the New Testament Bible
太26:73
[和合]过了不多的时候,旁边站着的人前来,对彼得说:“你真是他们一党的,你的口音把你露出来了。”
[KJV]And after a while came unto him they that stood by, and said to Peter, Surely thou also art one of them; for thy speech bewrayeth thee.
[和合+]过了3326不多的时候3397,旁边站着2476的人前来4334,对彼得40742036:你477102301488他们0846一党的1537,你的4675口音2981把你45711212出来了4160
约4:42
[和合]便对妇人说:“现在我们信,不是因为你的话,是我们亲自听见了,知道这真是救世主。”
[KJV]And said unto the woman, Now we believe, not because of thy saying: for we have heard him ourselves, and know that this is indeed the Christ, the Saviour of the world.
[和合+]5037便对妇人113530043754「现在3765我们信4100,不是3754因为1223你的46742981,是1063我们0846亲自听见了01912532知道14923778真是2076-0230救世主4990-2889。」
约8:43
[和合]你们为什么不明白我的话呢?无非是因你们不能听我的道。
[KJV]Why do ye not understand my speech? even because ye cannot hear my word.
[和合+]你们1097-0000为甚么13023756明白1097我的16992981呢?无非是因3754你们不能3756-14100191我的16993056