2834 חָשַׂף chasaph {khaw-saf'}字根型; TWOT - 766; 动词 AV - make bare 4, discover 2, uncover 2, take 1, clean 1, draw out 1; 11 1) 剥, 剥下, 赤露, 使赤露, 舀 1a) (Qal) 1a1) 剥下 1a2) 剥, 赤露 1a3) 舀 (水) , 揭起, 从表面拿取 |
02834 <音译>chasaph <词类>动 <字义>剥光、使裸露、舀出 <字源>一原形字根 <神出>766 诗29:9 <译词>露出2 揭起1 脱落净光1 脱去1 现出1 舀1 剥尽1 赤露1 (9) <解释>
一、Qal 完成式-3单阳חָשַׂף 赛52:10 。3单阳3单阴词尾חֲשָׂפָהּ 珥1:7 。1单חָשַׂפְתִּי 耶13:26 耶49:10 。 未完成式-叙述式3单阳וַיֶּחֱשֹׂף 诗29:9 。 不定词-独立形חָשֹׂף 珥1:7 。连וְ+介לְ+附属形וְלַחְשֹׂף 赛30:14 该2:16 。 被动分词-单阴חֲשׂוּפָה 结4:7 。复阳附属形(?)חֲשׂוּפַי 赛20:4 。 1. 剥下。 脱去长衣, 赛47:2 。חָשַׂפְתִּי שׁוּלַיִךְ עַל-פָּנָיִךְ 我要揭起你的衣襟蒙在你脸上, 耶13:26 。 2. 剥、 赤露。比喻用法:受词זְרוֹעַ קָדְשׁוֹ, 露出圣臂, 赛52:10 。 你要露出膀臂, 结4:7 。 我却使以扫赤露, 耶49:10 。 3. 舀(水)、 揭起、 从表面拿取。 想得五十桶, 该2:16 。
|
02834 chasaph {khaw-saf'} a primitive root; TWOT - 766; v AV - make bare 4, discover 2, uncover 2, take 1, clean 1, draw out 1; 11 1) to strip, strip off, lay bare, make bare, draw out 1a) (Qal) 1a1) to strip off 1a2) to strip, lay bare 1a3) to draw (water), skim, take from the surface |
Text: a primitive root; to strip off, i.e. generally to make naked (for exertion or in disgrace), to drain away or bail up (a liquid):