2325 therizo {ther-id'-zo} 源自 2330 (取其谷物之意); TDNT - 3:132,332; 动词 AV - reap 21; 21 1) 收成, 收割庄稼 2) (得到结果,好处) 收成 |
02325 θερίζω 动词 未θερίσω;1不定式ἐθέρισα,被ἐθερίσθην。「收割,收成」。 二、喻意: A. 尤其用于谚语中:ἄλλος ἐστὶν ὁ σπείρων καὶ ἄλλος ὁ θερίζων那人撒种这人收割, 约4:37 ,参38。 ὃ γὰρ ἐὰν σπείρῃ ἄνθρωπος, τοῦτο καὶ θερίσει人种的是什么,收的也是什么, 加6:7 。θερίζων ὅπου οὐκ ἔσπειρας 没有种的地方要收割, 太25:24,26 路19:21,22 。指一般的收获:( 耶12:13 箴22:8 )φθοράν, ζωὴν αἰώνιον收败坏,永生, 加6:8 。τὰ σαρκικὰ ὑμῶν从你们收割(取用)奉养肉身之物, 林前9:11 。独立用法: 加6:9 林后9:6 。 |
2325 therizo {ther-id'-zo} from 2330 (in the sense of the crop); TDNT - 3:132,332; v AV - reap 21; 21 1) to reap, harvest 2) proverbial expression for sowing and reaping 3) cut off, destroy 3a) as crops are cut down with a sickle |
Text: from 2330 (in the sense of the crop); to harvest:
KJV --reap.