2197 Zacharias {dzakh-ar-ee'-as} 源自希伯来文 2148; 阳性专有名词 AV - Zacharias 11; 11 撒迦利亚 = "被耶和华纪念" 1) 施洗约翰的父亲 2) 巴拉加的儿子 |
02197 Ζαχαρίας, ου, ὁ 人名 (זְכַרְיָה-SH2148)「撒迦利亚」。
一、一个祭司名,是施洗约翰的父亲, 路1:5,12,13,18,21,40,59,67 路3:2 。
二、Ζ. 撒迦利亚, 路11:51 太23:35 ,为巴拉加的儿子,见 太23:35 。
三、在 太27:9 之异版中,Ζ. 撒迦利亚(指作先知者)取代耶利米。* |
2197 Zacharias {dzakh-ar-ee'-as} of Hebrew origin 02148;; n pr m AV - Zacharias 11; 11 Zacharias meaning "remembered of Jehovah" 1) the father of John the Baptist 2) son of Barachias, who was slain by the Jews between the altar and the temple |
太23:35 | |
路1:5 | |
路1:12 | [和合] | 撒迦利亚看见,就惊慌害怕。 | [KJV] | And when Zacharias saw him, he was troubled, and fear fell upon him. | [和合+] | 撒迦利亚2197看见1492,就惊慌5015害怕5401-1968-1909-0846。 |
|
路1:13 | |
路1:18 | |
路1:21 | [和合] | 百姓等候撒迦利亚,诧异他许久在殿里。 | [KJV] | And the people waited for Zacharias, and marvelled that he tarried so long in the temple. | [和合+] | 百姓2992等候2258-4328撒迦利亚2197,诧异2296他0846许久5549在1722殿3485里。 |
|
路1:40 | [和合] | 进了撒迦利亚的家,问以利沙伯安。 | [KJV] | And entered into the house of Zacharias, and saluted Elisabeth. | [和合+] | 进了1525-1519撒迦利亚2197的家3624,问0782以利沙伯1665安。 |
|
路1:59 | [和合] | 到了第八日,他们来要给孩子行割礼;并要照他父亲的名字叫他撒迦利亚。 | [KJV] | And it came to pass, that on the eighth day they came to circumcise the child; and they called him Zacharias, after the name of his father. | [和合+] | 到了1096第八3590日2250,他们来2064要给孩子3813行割礼4059,并2532要照1909他0846父亲3962的名字3686叫2564他0846撒迦利亚2197。 |
|
路1:67 | [和合] | 他父亲撒迦利亚被圣灵充满了,就预言说: | [KJV] | And his father Zacharias was filled with the Holy Ghost, and prophesied, saying, | [和合+] | 他0846父亲3962撒迦利亚2197被圣0040灵4151充满4130了,就2532预言4395说3004: |
|
路3:2 | |
路11:51 | [和合] | 就是从亚伯的血起,直到被杀在坛和殿中间撒迦利亚的血为止。我实在告诉你们,这都要问在这世代的人身上。 | [KJV] | From the blood of Abel unto the blood of Zacharias which perished between the altar and the temple: verily I say unto you, It shall be required of this generation. | [和合+] | 就是从0575亚伯0006的血0129起,直到2193被杀0622在坛2379和2532殿3624中间3342撒迦利亚2197的血0129为止。我实在3483告诉3004你们5213,这都要问1567在0575这5026世代1074的人身上。 |
|