2137 euodoo {yoo-od-o'-o} 源于 2095 和 3598 的复合字; TDNT - 5:109,666; 动词 AV - prosper 3, have a prosperous journey 1; 4 1) 字意: 被带领至康庄大道 3) 兴盛, 成功 |
02137 εὐοδόω 动词 1未被εὐοδωθήσομαι。新约中仅用被动,不可按字面意思解释为「被领到好路上」,应该理解为:「有成就,兴盛,成功」。指人的兴盛:独立用法( 书1:8 箴28:13 代下18:11 )εὔχομαί σε εὐοδοῦσθαι κ. ὑγιαίνειν我愿你凡事兴盛,身体健壮, 约叁1:2 ;参εὐοδοῦταί σου ἡ ψυχή你的灵魂兴盛, 约叁1:2 ;εὐ. ἔν τινι在某事上成功( 代下32:30 耶2:37 但6:4 )。后接不定词:εἴ πως ἤδη ποτὲ εὐοδωθήσομαι ἐλθεῖν πρὸς ὑμᾶς 也许我…终于能够顺利的到你们那里去, 罗1:10 。θησαυρίζων ὅ τι ἐὰν εὐοδῶται照著自己的进项…留著, 林前16:2 在本节中的主词被认为是事物( 拉5:8 )指事业或收益。* |
2137 euodoo {yoo-od-o'-o} from a compound of 2095 and 3598; TDNT - 5:109,666; v AV - prosper 3, have a prosperous journey 1; 4 1) to grant a prosperous and expeditious journey, to lead by a direct and easy way 2) to grant a successful issue, to cause to prosper 3) to prosper, be successful |
Text: from a compound of 2095 and 3598; to help on the road, i.e. (passively) succeed in reaching; figuratively, to succeed in business affairs:
KJV --(have a) prosper(-ous journey).