Strong's Number: 2128 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

2128 זִיף Ziyph {zeef}

02203 同源;
钦定本 - Ziph 10; 10
西弗 = "城垛"
阳性专有名词
1) 耶哈利勒的儿子, 犹大后裔, 西法的兄弟 ( 代上4:16 )
专有名词 地名
2) 犹大南部的一个城市, 地点不详 ( 书15:24 )
3) 犹大的一个城市, 在希伯仑东南方
02128
<音译>Ziyph
<词类>名、专、阳
<字义>流动的
<字源>来源同SH2203
<神出> 书15:24
<译词>西弗9 (9)
<解释>
〔西弗〕一人名
犹大人耶哈利勒的儿子, 代上4:16

〔西弗〕一地名
犹大之一镇, 书15:24

02128 Ziyph {zeef}
from the same as 02203;;
AV - Ziph 10; 10
Ziph = "battlement"
n pr m
1) a son of Jehaleleel, a descendant of Judah, and brother of Ziphah
n pr loc
2) a city in southern Judah, between Ithnan and Telem; site unknown
3) a city of Judah, southeast of Hebron, between Carmel and Juttah in
the highland district

Transliterated: Ziyph
Phonetic: zeef

Text: from the same as 2203; flowing; Ziph, the name of a place in Palestine; also of an Israelite:

KJV -Ziph.



Found 9 references in the Old Testament Bible
书15:24
[和合]西弗、提链、比亚绿、
[KJV]Ziph, and Telem, and Bealoth,
[和合+]西弗2128、提鍊2928、比亚绿1175
书15:55
[和合]又有玛云、迦密、西弗、淤他、
[KJV]Maon, Carmel, and Ziph, and Juttah,
[和合+]又有玛云4584、迦密3760、西弗2128、淤他3194
撒上23:13
[和合]大卫和跟随他的,约有六百人,就起身出了基伊拉,往他们所能往的地方去。有人告诉扫罗,大卫离开基伊拉逃走,于是扫罗不出来了。
[KJV]Then David and his men, which were about six hundred, arose and departed out of Keilah, and went whithersoever they could go. And it was told Saul that David was escaped from Keilah; and he forbare to go forth.
[和合+]大卫17323427在旷野4057的山寨4679里,常在3427西弗2128旷野4057的山地2022。扫罗7586天天3117寻索1245大卫1732, 神0430却不将大卫交在5414他手里3027
撒上23:14
[和合]大卫住在旷野的山寨里,常在西弗旷野的山地。扫罗天天寻索大卫, 神却不将大卫交在他手里。
[KJV]And David abode in the wilderness in strong holds, and remained in a mountain in the wilderness of Ziph. And Saul sought him every day, but God delivered him not into his hand.
[和合+]大卫1732知道7200扫罗7586出来3318寻索1245他的命5315。那时,他住在西弗2128旷野4057的树林2793里;
撒上23:23
[和合]所以要看准他藏匿的地方,回来据实地告诉我,我就与你们同去。他若在犹大的境内,我必从千门万户中搜出他来。”
[KJV]See therefore, and take knowledge of all the lurking places where he hideth himself, and come ye again to me with the certainty, and I will go with you: and it shall come to pass, if he be in the land, that I will search him out throughout all the thousands of Judah.
[和合+]西弗人就起身6965,在扫罗7586以先64403212西弗2128去。大卫1732和跟随他的人0582却在玛云4584旷野4057-3452南边3225的亚拉巴6160
撒上26:2
[和合]扫罗就起身,带领以色列人中挑选的三千精兵,下到西弗的旷野,要在那里寻索大卫。
[KJV]Then Saul arose, and went down to the wilderness of Ziph, having three thousand chosen men of Israel with him, to seek David in the wilderness of Ziph.
[和合+]扫罗7586就起身6965,带领以色列3478人中挑选的叁7969050509770376下到3381西弗2128的旷野4057,要在那里寻索1245大卫1732
代上2:42
[和合]耶拉篾兄弟迦勒的长子米沙,是西弗之祖玛利沙的儿子,是希伯仑之祖。
[KJV]Now the sons of Caleb the brother of Jerahmeel were, Mesha his firstborn, which was the father of Ziph; and the sons of Mareshah the father of Hebron.
[和合+]耶拉篾3396兄弟0251迦勒3612的长子1060米沙4337,是西弗2128之祖0001玛利沙4762的儿子1121,是希伯崙2275之祖0001
代上4:16
[和合]耶哈利勒的儿子是西弗、西法、提利、亚撒列。
[KJV]And the sons of Jehaleleel; Ziph, and Ziphah, Tiria, and Asareel.
[和合+]耶哈利勒3094的儿子1121是西弗2128、西法2129、提利8493、亚撒列0840
代下11:8
[和合]迦特、玛利沙、西弗、
[KJV]And Gath, and Mareshah, and Ziph,
[和合+]迦特1661、玛利沙4762、西弗2128