1961 epimeno {ep-ee-men'-o} 源自 1909 与 3306; 动词 AV - tarry 7, continue in 5, continue 2, abide 2, abide in 1, abide still 1; 18 1) 停留,留下 2) 继续,持续,坚持 |
01961 ἐπιμένω 动词 不完ἐπέμενον;未ἐπιμενῶ;1不定式ἐπέμεινα。「耽延,停留」。 一、字义:带ἐν Ἐφέσῳ住在以弗所, 林前16:8 。αὐτοῦ在那里住, 徒21:4 ;参 徒15:34 异版。含较确定的时间:同上节;ἐ. ἡμέρας τινάς住了几天, 徒10:48 。ἡμέρας πλείους多几天, 徒21:10 。ἡμέρας τρεῖς三日, 徒28:12 。ἡμέρας ἑπτά七天, 徒28:14 。ἡμέρας δεκαπέντε十五天, 加1:18 。ἐ. χρόνον τινά住了几时, 林前16:7 。带πρός τινα和某人,同上节; 加1:18 。带παρά τινι与某人, 徒28:14 。带ἐπί τινι同上节异版。带间接受格:τῇ σαρκί在肉身里,※ 腓1:24 。 |
1961 epimeno {ep-ee-men'-o} from 1909 and 3306;; v AV - tarry 7, continue in 5, continue 2, abide 2, abide in 1, abide still 1; 18 1) to stay at or with, to tarry still, still to abide, to continue, remain 1a) of tarrying in a place 1b) to persevere, continue 1b1) of the thing continued in 1b2) in the work of teaching 1b3) of the blessing for which one keeps himself fit 1b4) denoting the action persisted in |
Text: from 1909 and 3306; to stay over, i.e. remain (figuratively, persevere):
KJV --abide (in), continue (in), tarry.