Strong's Number: 1917 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

1917 epiboule {ep-ee-boo-lay'}
可能源自 19091014 的复合字; 阴性名词
AV - lying in wait 1, lay wait for + 1096 1,
lay wait + 3195 + 2071 1, - laying await 1; 4
1) 陷害他人的计谋, 策划
01917 ἐπιβουλή, ῆς, ἡ 名词
阴谋」。带εἴς τινα:陷害某人, 徒23:30 。或带τινί: 徒20:3 。ἡ ἐ. αὐτῶν他们的计谋徒9:24 。复数:ἐν ταῖς ἐ. τῶν Ἰουδαίων因犹太人的谋害徒20:19 。*
1917 epiboule {ep-ee-boo-lay'}
from a presumed compound of 1909 and 1014;; n f
AV - lying in wait 1, lay wait for + 1096 1,
lay wait + 3195 + 2071 1, - laying await 1; 4
1) a plan formed against one, a plot

Transliterated: epiboule
Phonetic: ep-ee-boo-lay'

Text: from a presumed compound of 1909 and 1014; a plan against someone, i.e. a plot:

KJV --laying (lying) in wait.



Found 4 references in the New Testament Bible
徒9:24
[和合]但他们的计谋被扫罗知道了。他们又昼夜在城门守候,要杀他。
[KJV]But their laying await was known of Saul. And they watched the gates day and night to kill him.
[和合+]1161他们的0846计谋1917被扫罗4569知道1097了。他们又503722503571在城门4439守候3906,要370403370846
徒20:3
[和合]在那里住了三个月,将要坐船往叙利亚去,犹太人设计要害他,他就定意从马其顿回去。
[KJV]And there abode three months. And when the Jews laid wait for him, as he was about to sail into Syria, he purposed to return through Macedonia.
[和合+]在那里住了41605140个月3376,将要3195坐船03211519叙利亚4947去,犹太人5259-245310961917要害他0846,他就定109611061223马其顿3109回去5290
徒20:19
[和合]服事主,凡事谦卑,眼中流泪,又因犹太人的谋害,经历试炼。
[KJV]Serving the LORD with all humility of mind, and with many tears, and temptations, which befell me by the lying in wait of the Jews:
[和合+]服事13982962,凡事3956谦卑5012,眼中流泪1144,又2532因犹太人2453的谋害1917,经历4819-1722试炼3986
徒23:30
[和合]后来有人把要害他的计谋告诉我,我就立时解他到你那里去,又吩咐告他的人在你面前告他(有古卷在此有“愿你平安”)。”
[KJV]And when it was told me how that the Jews laid wait for the man, I sent straightway to thee, and gave commandment to his accusers also to say before thee what they had against him. Farewell.
[和合+]1161后来有人把要3195害他的计谋1917告诉33773427,我就立时18243992他到43144571那里去,又2532吩咐3853-3004告他的人2725在你4675面前190943140846。(有古卷在此有:愿你平安4517!)