1863 epago {ep-ag'-o} 源自 1909 与 71; 动词 AV - bring 1, bring upon 1, bring in upon 1; 3 1) 导致或引致 |
01863 ἐπάγω 动词 1不定式分ἐπάξας;2不定式ἐπήγαγον。「带来」。喻意:带τινί τι使某事临到某人,多为不好的事-( 但3:28,31 )。κατακλυσμὸν κόσμῳ ἐπάξας叫洪水临到…世代, 彼后2:5 (参 创6:17 )。ἑαυτοῖς ταχινὴν ἀπώλειαν自取速速的灭亡, 彼后2:1 。或ἐπί τινά τι( 出11:1 出33:5 耶6:19 结28:7 及多处)。 ἐφ᾽ ἡμᾶς τὸ αἷμα τοῦ ἀνθρώπου τούτου叫这人的血归到我们, 徒5:28 。(参 士9:24 异版ἐπαγαγεῖν τὰ αἵματα αὐτῶν, τοῦ θεῖναι ἐπὶ Ἀβιμελεχ, ὃς ἀπέκτεινεν αὐτούς 将他们的血归与杀他们的亚比米勒)。ἐ. τισὶ διωγμὸν κατά τινος 煽动群众逼迫某人, 徒14:2 异版。* |
1863 epago {ep-ag'-o} from 1909 and 71;; v AV - bring 1, bring upon 1, bring in upon 1; 3 1) to lead or bring upon 2) to bring a thing on one 2a) to cause something to befall one, usually something evil |
Text: from 1909 and 71; to superinduce, i.e. inflict (an evil), charge (a crime):
KJV --bring upon.