1311 diaphtheiro {dee-af-thi'-ro} 源自 1225 与 5351; TDNT - 9:93,1259; 动词 AV - destroy 3, corrupt 2, perish 1; 6 1) 毁坏, 败坏 2) 破坏, 腐化 |
01311 διαφθείρω 动词 完被分διεφθαρμένος;2不定式被διεφθάρην。
一、「 毁灭, 毁坏」。用于咬衣服的蛀虫, 路12:33 。 毁灭人及国, 启11:18 。被动:「 被毁坏」,用于人的外体, 林后4:16 。船只, 启8:9 。
二、「 毁灭」,具道德意味。指世界(即人类) 启11:18 下; 启19:2 异版。διεφθαρμένον ἀνθρώπον τὸν νοῦν人 坏了心术, 提前6:5 。* |
1311 diaphtheiro {dee-af-thi'-ro} from 1225 and 5351; TDNT - 9:93,1259; v AV - destroy 3, corrupt 2, perish 1; 6 1) to change for the worse, to corrupt 1a) of minds, morals 2) to destroy, ruin 2a) to consume 2a1) of bodily vigour and strength 2a2) of the worm or moth that eats provisions, clothing, etc. 2b) to destroy, to kill |
路12:33 | |
林后4:16 | |
提前6:5 | [和合] | 并那坏了心术,失丧真理之人的争竞。他们以敬虔为得利的门路。 | [KJV] | Perverse disputings of men of corrupt minds, and destitute of the truth, supposing that gain is godliness: from such withdraw thyself. | [和合+] | 并那坏了1311心术3563、失丧0650真理0225之人0444的争竞3859。他们以3543敬虔2150为1511得利4200的门路。 |
|
启8:9 | [和合] | 海中的活物死了三分之一,船只也坏了三分之一。 | [KJV] | And the third part of the creatures which were in the sea, and had life, died; and the third part of the ships were destroyed. | [和合+] | 海2281中1722的活物2938死了0599叁分之一5154,船隻4143也坏了1311叁分之一5154。 |
|
启11:18 | [和合] | 外邦发怒,你的忿怒也临到了,审判死人的时候也到了;你的仆人众先知和众圣徒,凡敬畏你名的人,连大带小得赏赐的时候也到了;你败坏那些败坏世界之人的时候也就到了。” | [KJV] | And the nations were angry, and thy wrath is come, and the time of the dead, that they should be judged, and that thou shouldest give reward unto thy servants the prophets, and to the saints, and them that fear thy name, small and great; and shouldest destroy them which destroy the earth. | [和合+] | 外邦1484发怒3710,你的4675忿怒3709也2532临到了2064;审判2919死人3498的时候2540也2532到了。你的4675仆人1401众先知4396和2532众圣徒0040,凡敬畏5399你4675名3686的人,连大3173带小3398得1325赏赐3408的时候也2532到了。你败坏1311那些败坏1311世界1093之人的时候也2532就到了。 |
|