创46:17 | [和合] | 亚设的儿子是音拿、亦施瓦、亦施韦、比利亚,还有他们的妹子西拉。比利亚的儿子是希别、玛结。 | [KJV] | And the sons of Asher; Jimnah, and Ishuah, and Isui, and Beriah, and Serah their sister: and the sons of Beriah; Heber, and Malchiel. | [和合+] | 亚设0836的儿子1121是音拿3232、亦施瓦3438、亦施韦3440、比利亚1283,还有他们的妹子0269西拉8294。比利亚1283的儿子1121是希别2268、玛结4439。 |
|
民26:44 | [和合] | 按着家族,亚设的众子:属音拿的,有音拿族;属亦施韦的,有亦施韦族;属比利亚的,有比利亚族。 | [KJV] | Of the children of Asher after their families: of Jimna, the family of the Jimnites: of Jesui, the family of the Jesuites: of Beriah, the family of the Beriites. | [和合+] | 按着家族4940,亚设0836的众子1121:属音拿3232的,有音拿族;属亦施韦的3440,有亦施韦族;属比利亚1283的,有比利亚族。 |
|
民26:45 | [和合] | 比利亚的众子:属希别的,有希别族;属玛结的,有玛结族。 | [KJV] | Of the sons of Beriah: of Heber, the family of the Heberites: of Malchiel, the family of the Malchielites. | [和合+] | 比利亚1283的众子1121:属希别2268的,有希别族;属玛结4439的,有玛结族。 |
|
代上7:23 | [和合] | 以法莲与妻同房,他妻就怀孕生了一子,以法莲因为家里遭祸,就给这儿子起名叫比利亚。 | [KJV] | And when he went in to his wife, she conceived, and bare a son, and he called his name Beriah, because it went evil with his house. | [和合+] | 以法莲与妻0802同房0935,他妻就怀孕2029生了3205一子1121,以法莲因为家里1004遭祸7451,就给这儿子起7121名8034叫比利亚1283。 |
|
代上7:30 | [和合] | 亚设的儿子是音拿、亦施瓦、亦施韦、比利亚,还有他们的妹子西拉。 | [KJV] | The sons of Asher; Imnah, and Isuah, and Ishuai, and Beriah, and Serah their sister. | [和合+] | 亚设0836的儿子1121是音拿3232、亦施瓦3438、亦施韦3440、比利亚1283,还有他们的妹子0269西拉8294。 |
|
代上7:31 | [和合] | 比利亚的儿子是希别、玛结;玛结是比撒威的父亲。 | [KJV] | And the sons of Beriah; Heber, and Malchiel, who is the father of Birzavith. | [和合+] | 比利亚1283的儿子1121是希别2268、玛结4439;玛结是比撒威1269的父亲0001。 |
|
代上8:13 | [和合] | 又有比利亚和示玛,是亚雅仑居民的族长,是驱逐迦特人的。 | [KJV] | Beriah also, and Shema, who were heads of the fathers of the inhabitants of Aijalon, who drove away the inhabitants of Gath: | [和合+] | 又有比利亚1283和示玛8087是亚雅崙0357居民3427的族0001长7218,是驱逐1272迦特1661人的。 |
|
代上8:16 | [和合] | 米迦勒、伊施巴、约哈,都是比利亚的儿子。 | [KJV] | And Michael, and Ispah, and Joha, the sons of Beriah; | [和合+] | 米迦勒4317、伊施巴3472、约哈3109都是比利亚1283的儿子1121。 |
|
代上23:10 | [和合] | 示每的儿子是雅哈、细拿、耶乌施、比利亚,共四人。 | [KJV] | And the sons of Shimei were, Jahath, Zina, and Jeush, and Beriah. These four were the sons of Shimei. | [和合+] | 示每8096的儿子1121是雅哈3189、细拿2126、耶乌施3266、比利亚1283共四0702人。 |
|
代上23:11 | [和合] | 雅哈是长子,细撒是次子。但耶乌施和比利亚的子孙不多,所以算为一族。 | [KJV] | And Jahath was the chief, and Zizah the second: but Jeush and Beriah had not many sons; therefore they were in one reckoning, according to their father's house. | [和合+] | 雅哈3189是长7218子,细撒2125是次8145子。但耶乌施3266和比利亚1283的子孙1121不多7235,所以算为一0259-6486族0001-1004。 |
|