1239 בָּקַר baqar {ba:-kar}字根型; TWOT - 274; 动词 钦定本 - enquire 3, seek 3, search 1; 7 1) 寻找, 询问, 考量 1a) (Piel) 1a1) 寻找, 寻求 1a2) 考量, 默想 ( 诗27:4 ), 省思 ( 箴20:25 ) |
01239 <音译>baqar <词类>动 <字义>查问、关切、考虑、寻求 <字源>一原形字根 <神出>274 利13:36 <译词>求问2 寻见1 寻找1 问1 查问1 找1 (7) <解释>
一、Piel
完成式-连续式1单3复阳词尾וּבִקַּרְתִּים 结34:11 。 未完成式-3单阳יְבַקֵּר 利13:36 利27:33 。1单אֲבַקֵּר 结34:12 。 1. 寻找、 寻求。 不必找那黄毛, 利13:36 ; 不可问是好是坏, 利27:33 。 求问耶和华, 王下16:15 。 2. 思量、 默想。 在他的殿里求问, 诗27:4 。 许愿之后才察问, 箴20:25 。* |
01239 baqar {baw-kar} a primitive root; TWOT - 274; v AV - enquire 3, seek 3, search 1; 7 1) to seek, enquire, consider 1a) (Piel) 1a1) to seek, look for 1a2) to consider, reflect |
Text: a primitive root; properly, to plough, or (generally) break forth, i.e. (figuratively) to inspect, admire, care for, consider:
利13:36 | [和合] | 祭司就要察看他。头疥若在皮上发散,就不必找那黄毛,他是不洁净了。 | [KJV] | Then the priest shall look on him: and, behold, if the scall be spread in the skin, the priest shall not seek for yellow hair; he is unclean. | [和合+] | 祭司3548就要察看他7200。头疥5424若在皮上5785发散6581,就不必找1239那黄6669毛8181,他是不洁净了2931。 |
|
利27:33 | [和合] | 不可问是好是坏,也不可更换,若定要更换,所更换的与本来的牲畜都要成为圣,不可赎回。” | [KJV] | He shall not search whether it be good or bad, neither shall he change it: and if he change it at all, then both it and the change thereof shall be holy; it shall not be redeemed. | [和合+] | 不可问1239是好2896是坏7451,也不可更换4171;若定要4171更换4171,所更换的8545与本来的牲畜都要成为圣6944,不可赎回1350。 |
|
王下16:15 | [和合] | 亚哈斯王吩咐祭司乌利亚说:“早晨的燔祭,晚上的素祭,王的燔祭素祭,国内众民的燔祭素祭奠祭,都要烧在大坛上。燔祭牲和平安祭牲的血也要洒在这坛上,只是铜坛我要用以求问耶和华。” | [KJV] | And king Ahaz commanded Urijah the priest, saying, Upon the great altar burn the morning burnt offering, and the evening meat offering, and the king's burnt sacrifice, and his meat offering, with the burnt offering of all the people of the land, and their meat offering, and their drink offerings; and sprinkle upon it all the blood of the burnt offering, and all the blood of the sacrifice: and the brasen altar shall be for me to enquire by. | [和合+] | 亚哈斯0271王4428吩咐6680祭司3548乌利亚0223说0559:早晨1242的燔祭6999-5930、晚上的6153素祭4503,王的4428燔祭5930、素祭4503,国内0776众民5971的燔祭5930、素祭4503、奠祭5262都要烧在大坛1419-4196上。燔祭牲和平安祭牲2077的血1818也要灑在这坛上,只是铜坛5178-4196我要用以求问1239耶和华3068。 |
|
诗27:4 | [和合] | 有一件事,我曾求耶和华,我仍要寻求;就是一生一世住在耶和华的殿中,瞻仰他的荣美,在他的殿里求问。 | [KJV] | One thing have I desired of the LORD, that will I seek after; that I may dwell in the house of the LORD all the days of my life, to behold the beauty of the LORD, and to enquire in his temple. | [和合+] | 有一0259件事,我曾求7592耶和华3068,我仍要寻求1245:就是一生一世3117-2416住3427在耶和华3068的殿1004中,瞻仰2372他的荣美5278,在他的殿1964里求问1239。 |
|
箴20:25 | [和合] | 人冒失说,这是圣物,许愿之后才查问,就是自陷网罗。 | [KJV] | It is a snare to the man who devoureth that which is holy, and after vows to make enquiry. | [和合+] | 人0120冒失说3216,这是圣物6944,许愿5088之后0310纔查问1239,就是自陷网罗4170。 |
|
结34:11 | [和合] | 主耶和华如此说:“看哪!我必亲自寻找我的羊,将他们寻见。 | [KJV] | For thus saith the Lord GOD; Behold, I, even I, will both search my sheep, and seek them out. | [和合+] | 主0136耶和华3068如此说0559:看哪,我必亲自寻找1875我的羊6629,将他们寻见1239。 |
|
结34:12 | [和合] | 牧人在羊群四散的日子,怎样寻找他的羊,我必照样寻找我的羊。这些羊在密云黑暗的日子散到各处,我必从那里救回他们来。 | [KJV] | As a shepherd seeketh out his flock in the day that he is among his sheep that are scattered; so will I seek out my sheep, and will deliver them out of all places where they have been scattered in the cloudy and dark day. | [和合+] | 牧人7462在8432羊群6629四散6567的日子3117怎样寻找1243他的羊5739,我必照样寻找1239我的羊6629。这些羊在密云6051黑暗6205的日子3117散6327到各处4725,我必从那里救回5337他们来。 |
|