0122 אָדוֹם 'adom {a:-do:m'}源自 0119; TWOT - 26b; 形容词 钦定本 - red 8, ruddy 1; 9 1) 红色的, 红的 (指人, 马, 小母牛, 外衣, 水, 扁豆) |
00122 <音译>'adom <词类>形 <字义>玫瑰色的、红色的 <字源>来自SH119 <神出>26b 创25:30 <译词>红7 红色1(8) <解释>
单阳אָדֹם 赛63:2 。复阳אֲדֻמִּים 王下3:22 。单阴אֲדֻמָּה 民19:2 。
1. 形容扁豆、牛、水、人、马,是 红的, 创25:30 民19:2 王下3:22 歌5:10 亚1:8 亚6:2 。
|
0122 'adom {aw-dome'} from 0119; TWOT - 26b; adj AV - red 8, ruddy 1; 9 1) red, ruddy (of man, horse, heifer, garment, water, lentils) |
创25:30 | [和合] | 以扫对雅各说:“我累昏了,求你把这红汤给我喝。”因此以扫又叫以东(“以东”就是“红”的意思)。 | [KJV] | And Esau said to Jacob, Feed me, I pray thee, with that same red pottage; for I am faint: therefore was his name called Edom. | [和合+] | 以扫6215对雅各3290说0559:我累昏了5889,求你把4480这红0122-0122汤给我喝3938。因此以扫又叫7121以东0123(就是红的意思)。 |
|
民19:2 | [和合] | “耶和华命定律法中的一条律例乃是这样说:你要吩咐以色列人,把一只没有残疾,未曾负轭,纯红的母牛,牵到你这里来; | [KJV] | This is the ordinance of the law which the LORD hath commanded, saying, Speak unto the children of Israel, that they bring thee a red heifer without spot, wherein is no blemish, and upon which never came yoke: | [和合+] | 耶和华3068命定6680律法8451中的一条律例2708乃是这样说0559:你要吩咐1696以色列3478人1121,把一隻没有残3971疾8549、未曾3808负5927轭5923、纯红0122的母牛6510牵到3947你这里来, |
|
王下3:22 | [和合] | 次日早晨,日光照在水上,摩押人起来,看见对面水红如血, | [KJV] | And they rose up early in the morning, and the sun shone upon the water, and the Moabites saw the water on the other side as red as blood: | [和合+] | 次日1242早晨7925,日8121光照在2224水4325上,摩押人4124起来,看见7200对面5048水4325红0122如血1818, |
|
歌5:10 | [和合] | 我的良人白而且红,超乎万人之上。 | [KJV] | My beloved is white and ruddy, the chiefest among ten thousand. | [和合+] | 我的良人1730白6703而且红0122,超乎1713万人7233之上。 |
|
赛63:2 | [和合] | 你的装扮为何有红色?你的衣服为何象踹酒醡的呢? | [KJV] | Wherefore art thou red in thine apparel, and thy garments like him that treadeth in the winefat? | [和合+] | 你的装扮3830为何有红色0122?你的衣服0899为何象踹1869酒醡1660的呢? |
|
亚1:8 | [和合] | “我夜间观看,见一人骑着红马,站在洼地番石榴树中间。在他身后,又有红马、黄马和白马。” | [KJV] | I saw by night, and behold a man riding upon a red horse, and he stood among the myrtle trees that were in the bottom; and behind him were there red horses, speckled, and white. | [和合+] | 我夜间3915观看7200,见一人0376骑7392着红0122马5483,站5975在洼地4699番石榴树1918中间。在他身后0310又有红0122马5483、黄8320马,和白3836马。 |
|
亚6:2 | [和合] | 第一辆车套着红马,第二辆车套着黑马。 | [KJV] | In the first chariot were red horses; and in the second chariot black horses; | [和合+] | 第一7223辆车4818套着红0122马5483,第二8145辆车4818套着黑7838马5483。 |
|