林前3:2 | [和合] | 我是用奶喂你们,没有用饭喂你们。那时你们不能吃,就是如今还是不能。 | [KJV] | I have fed you with milk, and not with meat: for hitherto ye were not able to bear it, neither yet now are ye able. | [和合+] | 我是用奶1051餵4222你们5209,没有3756用饭1033餵1063你们。那时你们不3768能1410吃,就是如今3568还2089是不0235-3777能1410。 |
|
林前9:7 | [和合] | 有谁当兵,自备粮饷呢?有谁栽葡萄园,不吃园里的果子呢?有谁牧养牛羊,不吃牛羊的奶呢? | [KJV] | Who goeth a warfare any time at his own charges? who planteth a vineyard, and eateth not of the fruit thereof? or who feedeth a flock, and eateth not of the milk of the flock? | [和合+] | 有谁5101当兵4754自2398备粮饷3800呢?有谁5101栽5452葡萄园0290不3756吃2068园里的果子2590呢?有谁5101牧养4165牛羊4167不3756吃2068牛羊4167的奶1051呢? |
|
来5:12 | [和合] | 看你们学习的工夫,本该作师傅,谁知还得有人将 神圣言小学的开端另教导你们,并且成了那必须吃奶,不能吃干粮的人。 | [KJV] | For when for the time ye ought to be teachers, ye have need that one teach you again which be the first principles of the oracles of God; and are become such as have need of milk, and not of strong meat. | [和合+] | 看你们学习的工夫,本该3784作1511师傅1320,谁知还得有人将5101神2316圣言3051小学4747的开端0746另3825教导1321你们5209,并且2532成了1096那必须2192吃奶1051,不4731能吃乾4731粮5160的人。 |
|
来5:13 | [和合] | 凡只能吃奶的,都不熟练仁义的道理,因为他是婴孩; | [KJV] | For every one that useth milk is unskilful in the word of righteousness: for he is a babe. | [和合+] | 1063凡3956只能吃3348奶1051的都不熟练0552仁义1343的道理3056,因为1063他是2076婴孩3516; |
|
彼前2:2 | [和合] | 就要爱慕那纯净的灵奶,象才生的婴孩爱慕奶一样,叫你们因此渐长,以致得救。 | [KJV] | As newborn babes, desire the sincere milk of the word, that ye may grow thereby: | [和合+] | 就要爱慕1971那纯净的0097灵奶1051,象5613纔生的0738婴孩1025爱慕奶一样,叫2443你们因1722此0846渐长0837,以致得救。 |
|