Strong's Number: 7400 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

7400 rakiyl {raw-keel'}

源自 07402, 丑闻放送者(四处游走型); TWOT - 2165b; 阳性名词
钦定本 - slander 2, talebearer 2, talebearer + 1980 1, carry tales 1; 6
1) 诽谤, 造谣者, 传谣言者, 通知的人
07400 rakiyl {raw-keel'}
from 07402 a scandal-monger (as travelling about); TWOT - 2165b; n m
AV - slander 2, talebearer 2, talebearer + 01980 1, carry tales 1; 6
1) slander, slanderer, tale bearer, informer

Transliterated: rakiyl
Phonetic: raw-keel'

Text: from 7402 a scandal-monger (as travelling about):

KJV --slander, carry tales, talebearer.



Found 6 references in the Old Testament Bible
利19:16
[和合]不可在民中往来,搬弄是非,也不可与邻舍为敌,置之于死(原文作“流他的血”)。我是耶和华。
[KJV]Thou shalt not go up and down as a talebearer among thy people: neither shalt thou stand against the blood of thy neighbour; I am the LORD.
[和合+]不可在民5971中往来3212搬弄是非7400,也不可与邻舍7453为敌5975,置之于死(原文作流他的血1818)。我是耶和华3068
箴11:13
[和合]往来传舌的,泄漏密事;心中诚实的,遮隐事情。
[KJV]A talebearer revealeth secrets: but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.
[和合+]往来1980传舌的7400,洩漏1540密事5475;心中7307诚实的0539,遮隐3680事情1697
箴20:19
[和合]往来传舌的,泄漏密事;大张嘴的不可与他结交。
[KJV]He that goeth about as a talebearer revealeth secrets: therefore meddle not with him that flattereth with his lips.
[和合+]往来1980传舌7400的,洩漏1540密事5475;大张66018193的,不可与他结交6148
耶6:28
[和合]他们都是极悖逆的,往来谗谤人。他们是铜是铁,都行坏事。
[KJV]They are all grievous revolters, walking with slanders: they are brass and iron; they are all corrupters.
[和合+]他们都是极悖逆的5493-5637,往来1980谗谤7400人。他们是铜5178是铁1270,都行坏事7843
耶9:4
[和合]“你们各人当谨防邻舍,不可信靠弟兄;因为弟兄尽行欺骗,邻舍都往来谗谤人。
[KJV]Take ye heed every one of his neighbour, and trust ye not in any brother: for every brother will utterly supplant, and every neighbour will walk with slanders.
[和合+]你们各人0376当谨防8104邻舍7453,不可信靠0982弟兄0251;因为弟兄0251尽行欺骗6117,邻舍7453都往来1980谗谤7400人。
结22:9
[和合]在你中间有谗谤人流人血的;有在山上吃过祭偶像之物的;有行淫乱的。
[KJV]In thee are men that carry tales to shed blood: and in thee they eat upon the mountains: in the midst of thee they commit lewdness.
[和合+]在你中间有谗谤74000582、流8210人血1818的;有在山20228432吃过0398祭偶象之物的,有行6213淫乱的2154