Strong's Number: 7014 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

7014 Qayin {kah'-yin}

07013 同 (与 07069 有相似之处);
TWOT - 2017,2016
钦定本 - Cain 17, Kenite 1; 18
阳性专有名词
该隐 = "拥有"
1) 亚当和夏娃最大的儿子, 人类第一位谋杀者, 他杀了自己的兄弟亚伯
种族名称
基尼 = "铁匠"
2) 摩西的岳父所属的部落名称, 此部落位于巴勒斯坦南边和西奈山之间 ( 民24:22
07014 Qayin {kah'-yin}
the same as 07013 (with a play upon the affinity to 07069);
TWOT - 2017,2016
AV - Cain 17, Kenite 1; 18
n pr m
Cain = "possession"
1) eldest son of Adam and Eve and the first murderer having murdered
his brother Abel
n pr gent
Kenite = "smiths"
2) the tribe from which the father-in-law of Moses was a member and
which lived in the area between southern Palestine and the mountains
of Sinai

Transliterated: Qayin
Phonetic: kah'-yin

Text: the same as 7013 (with a play upon the affinity to 7069); Kajin, the name of the first child, also of a place in Palestine, and of an Oriental tribe:

KJV --Cain, Kenite(-s).



Found 15 references in the Old Testament Bible
创4:1
[和合]有一日,那人和他妻子夏娃同房,夏娃就怀孕,生了该隐(就是“得”的意思),便说:“耶和华使我得了一个男子。”
[KJV]And Adam knew Eve his wife; and she conceived, and bare Cain, and said, I have gotten a man from the LORD.
[和合+]有一日,那人01200853他妻子0802夏娃2332同房3045,夏娃就怀孕2029,生了3205-0853该隐7014(就是得的意思),便说0559:耶和华3068使我得了7069一个男子0376
创4:2
[和合]又生了该隐的兄弟亚伯。亚伯是牧羊的,该隐是种地的。
[KJV]And she again bare his brother Abel. And Abel was a keeper of sheep, but Cain was a tiller of the ground.
[和合+]3254生了3205该隐的兄弟0251亚伯1893。亚伯1893是牧74626629的;该隐7014是种56470127的。
创4:3
[和合]有一日,该隐拿地里的出产为供物献给耶和华;
[KJV]And in process of time it came to pass, that Cain brought of the fruit of the ground an offering unto the LORD.
[和合+]有一日7093-3117,该隐701409350127里的出产6529为供物4503献给耶和华3068
创4:5
[和合]只是看不中该隐和他的供物;该隐就大大地发怒,变了脸色。
[KJV]But unto Cain and to his offering he had not respect. And Cain was very wroth, and his countenance fell.
[和合+]只是看不中8159该隐7014和他的供物4503。该隐7014就大大的3966发怒2734,变了5307脸色6440
创4:6
[和合]耶和华对该隐说:“你为什么发怒呢?你为什么变了脸色呢?
[KJV]And the LORD said unto Cain, Why art thou wroth? and why is thy countenance fallen?
[和合+]耶和华3068对该隐70140559:你为甚么发怒2734呢?你为甚么变了5307脸色6440呢?
创4:8
[和合]该隐与他兄弟亚伯说话,二人正在田间;该隐起来打他兄弟亚伯,把他杀了。
[KJV]And Cain talked with Abel his brother: and it came to pass, when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother, and slew him.
[和合+]该隐70140413他兄弟0251亚伯1893说话0559;二人正在田7704间。该隐7014起来69650413他兄弟0251亚伯1893,把他杀了2026
创4:9
[和合]耶和华对该隐说:“你兄弟亚伯在哪里?”他说:“我不知道!我岂是看守我兄弟的吗?”
[KJV]And the LORD said unto Cain, Where is Abel thy brother? And he said, I know not: Am I my brother's keeper?
[和合+]耶和华3068对该隐70140559:你兄弟0251亚伯1893在那里0335?他说0559:我不知道3045!我岂是看守8104我兄弟0251的么?
创4:13
[和合]该隐对耶和华说:“我的刑罚太重,过于我所能当的。
[KJV]And Cain said unto the LORD, My punishment is greater than I can bear.
[和合+]该隐7014对耶和华30680559:我的刑罚5771太重1419,过于我所能当的5375
创4:15
[和合]耶和华对他说:“凡杀该隐的必遭报七倍。”耶和华就给该隐立一个记号,免得人遇见他就杀他。
[KJV]And the LORD said unto him, Therefore whosoever slayeth Cain, vengeance shall be taken on him sevenfold. And the LORD set a mark upon Cain, lest any finding him should kill him.
[和合+]耶和华3068对他说0559:凡杀2026该隐7014的,必遭报5358七倍7659。耶和华3068就给该隐70147760一个记号0226,免得1115人遇见4672他就杀5221他。
创4:16
[和合]于是该隐离开耶和华的面,去住在伊甸东边挪得之地。
[KJV]And Cain went out from the presence of the LORD, and dwelt in the land of Nod, on the east of Eden.
[和合+]于是该隐7014离开3318耶和华3068的面6440,去住3427在伊甸5731东边6926挪得5113之地0776
创4:17
[和合]该隐与妻子同房,他妻子就怀孕,生了以诺。该隐建造了一座城,就按着他儿子的名,将那城叫作以诺。
[KJV]And Cain knew his wife; and she conceived, and bare Enoch: and he builded a city, and called the name of the city, after the name of his son, Enoch.
[和合+]该隐7014与妻子0802同房3045,他妻子就怀孕2029,生了3205以诺2585。该隐建造了1129一座城5892,就按着他儿子1121的名8034将那城5892叫作7121以诺2585
创4:24
[和合]若杀该隐,遭报七倍;杀拉麦,必遭报七十七倍。”
[KJV]If Cain shall be avenged sevenfold, truly Lamech seventy and sevenfold.
[和合+]3588杀该隐7014,遭报5358七倍7659,杀拉麦3929,必遭报七十7657七倍7651
创4:25
[和合]亚当又与妻子同房,她就生了一个儿子,起名叫塞特。意思说: 神另给我立了一个儿子代替亚伯,因为该隐杀了他。
[KJV]And Adam knew his wife again; and she bare a son, and called his name Seth: For God, said she, hath appointed me another seed instead of Abel, whom Cain slew.
[和合+]亚当01205750与妻子0802同房3045,他就生了3205一个儿子1121,起名80347121塞特8352,意思说: 神04300312给我立了7896一个儿子2233代替8478亚伯1893,因为该隐7014杀了2026他。
民24:22
[和合]然而基尼必至衰微,直到亚述把你掳去。”
[KJV]Nevertheless the Kenite shall be wasted, until Asshur shall carry thee away captive.
[和合+]然而基尼7014必至0518衰微1197,直到亚述0804把你掳去7617
书15:57
[和合]该隐、基比亚、亭纳,共十座城,还有属城的村庄。
[KJV]Cain, Gibeah, and Timnah; ten cities with their villages:
[和合+]该隐7014、基比亚7014、亭纳8553,共十座62355892,还有属城的村庄2691