Strong's Number: 686 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

0686 אָצַר 'atsar {a:-tsar'}

字根型; TWOT - 154; 动词
钦定本 - lay up in store 2, store up 1, make treasurer 1, treasured 1; 5
1) 积存, 贮藏
1a) (Qal) 积存 (财宝)
1b) (Niphal) 被贮藏 ( 赛23:18 )
00686
<音译>'atsar
<词类>动
<字义>积蓄、储存
<字源>一原形字根
<神出>154  王下20:17
<译词>积蓄3 积儹1 库官1 (5)
<解释>
一、Qal
完成式-3复אָצְרוּ积蓄王下20:17 赛39:6
分词-冠הַ+主动复阳הָאוֹצְרִים积蓄摩3:10

二、Niphal
未完成式-3单阳יֵאָצֵר积儹赛23:18 。*

三、Hiphil
未完成式-1单+词尾 ָ,וָאוֹצְרָה库官尼13:13

0686 'atsar {aw-tsar'}
a primitive root; TWOT - 154; v
AV - lay up in store 2, store up 1, make treasurer 1, treasured 1; 5
1) to store up, save, lay up
1a) (Qal) to store up, make treasurer
1b) (Niphal) treasured

Transliterated: 'atsar
Phonetic: aw-tsar'

Text: a primitive root; to store up:

KJV --(lay up in) store, + (make) treasure(-r).



Found 5 references in the Old Testament Bible
王下20:17
[和合]日子必到,凡你家里所有的,并你列祖积蓄到如今的,都要被掳到巴比伦去,不留下一样。这是耶和华说的。
[KJV]Behold, the days come, that all that is in thine house, and that which thy fathers have laid up in store unto this day, shall be carried into Babylon: nothing shall be left, saith the LORD.
[和合+]日子3117必到0935,凡你家里1004所有的,并你列祖0001积蓄0686到如今3117的,都要被掳到5375巴比伦0894去,不留下3498一样。这是耶和华30680559的。
尼13:13
[和合]我派祭司示利米雅,文士撒督,和利未人毗大雅作库官管理库房;副官是哈难。哈难是撒刻的儿子;撒刻是玛他尼的儿子。这些人都是忠信的,他们的职分是将所供给的分给他们的弟兄。
[KJV]And I made treasurers over the treasuries, Shelemiah the priest, and Zadok the scribe, and of the Levites, Pedaiah: and next to them was Hanan the son of Zaccur, the son of Mattaniah: for they were counted faithful, and their office was to distribute unto their brethren.
[和合+]我派祭司3548示利米雅8018、文士5608撒督6659,和利未人3881毘大雅6305作库官0686管理库房0214;副官3027是哈难2605。哈难是撒刻2139的儿子1121;撒刻是玛他尼4983的儿子1121。这些人都是忠信0539的,他们的职分是将所供给的分给2505他们的弟兄0251
赛23:18
[和合]
[KJV]
[和合+]他的货财5504和利息0868要归耶和华3068为圣6944,必不积攒0686存留2630;因为他的货财5504必为住在3427耶和华3068面前6440的人所得,使他们吃03987654,穿4374耐久的6266衣服4374
赛39:6
[和合]日子必到,凡你家里所有的,并你列祖积蓄到如今的,都要被掳到巴比伦去,不留下一样。这是耶和华说的。
[KJV]Behold, the days come, that all that is in thine house, and that which thy fathers have laid up in store until this day, shall be carried to Babylon: nothing shall be left, saith the LORD.
[和合+]日子3117必到0935,凡你家里1004所有的,并你列祖0001积蓄0686到如今3117的,都要被掳到5375巴比伦0894去,不留下3498一样;这是耶和华30680559的。
摩3:10
[和合]“那些以强暴抢夺财物,积蓄在自己家中的人,不知道行正直的事。这是耶和华说的。”
[KJV]For they know not to do right, saith the LORD, who store up violence and robbery in their palaces.
[和合+]那些以强暴2555抢夺财物7701、积蓄0686在自己家中0759的人不知道30456213正直的事5229。这是耶和华3068说的5002