Strong's Number: 2795 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

2795 חֵרֵשׁ cheresh {khay-rashe'}

源自 02790; TWOT - 761a; 形容词
钦定本 - deaf 9; 9
1) 聋
02795
<音译>cheresh
<词类>形
<字义>耳聋
<字源>来自SH2790
<神出>761a  出4:11
<译词>聋子4 聋4 耳聋的1 (9)
<解释>
单阳חֵרֵשׁ 出4:11 。复阳חֵרְשִׁים 赛35:5

1. 聋子耳聋的出4:11 诗38:13 利19:14 赛29:18 赛35:5 赛42:18,19 赛43:8 诗58:4 。*
02795 cheresh {khay-rashe'}
from 02790; TWOT - 761a; adj
AV - deaf 9; 9
1) deaf

Transliterated: cheresh
Phonetic: khay-rashe'

Text: from 2790; deaf (whether literally or spir.):

KJV -deaf.



Found 9 references in the Old Testament Bible
出4:11
[和合]耶和华对他说:“谁造人的口呢?谁使人口哑、耳聋、目明、眼瞎呢?岂不是我耶和华吗?
[KJV]And the LORD said unto him, Who hath made man's mouth? or who maketh the dumb, or deaf, or the seeing, or the blind? have not I the LORD?
[和合+]耶和华3068对他说0559:谁造77600120的口6310呢?谁使7760人口哑0483、耳聋2795、目明6493、眼瞎5787呢?岂不是我―耶和华3068么?
利19:14
[和合]不可咒骂聋子,也不可将绊脚石放在瞎子面前,只要敬畏你的 神。我是耶和华。
[KJV]Thou shalt not curse the deaf, nor put a stumblingblock before the blind, but shalt fear thy God: I am the LORD.
[和合+]不可咒骂7043聋子2795,也不可将绊脚石4383放在5414瞎子5787面前6440,只要敬畏3372你的 神0430。我是耶和华3068
诗38:13
[和合]但我如聋子不听,象哑巴不开口。
[KJV]But I, as a deaf man, heard not; and I was as a dumb man that openeth not his mouth.
[和合+]但我如聋子2795不听8085,象哑巴0483不开66056310
诗58:4
[和合]他们的毒气,好象蛇的毒气;他们好象塞耳的聋虺,
[KJV]Their poison is like the poison of a serpent: they are like the deaf adder that stoppeth her ear;
[和合+]他们的毒气2534好象18235175的毒气2534;他们好象塞03310241的聋27956620
赛29:18
[和合]那时,聋子必听见这书上的话;瞎子的眼,必从迷蒙黑暗中得以看见。
[KJV]And in that day shall the deaf hear the words of the book, and the eyes of the blind shall see out of obscurity, and out of darkness.
[和合+]那时3117,聋子2795必听见8085这书5612上的话1697;瞎子5787的眼5869必从迷矇0652黑暗2822中得以看见7200
赛35:5
[和合]那时,瞎子的眼必睁开,聋子的耳必开通。
[KJV]Then the eyes of the blind shall be opened, and the ears of the deaf shall be unstopped.
[和合+]那时,瞎子5787的眼5869必睁开6491;聋子2795的耳0241必开通6605
赛42:18
[和合]你们这耳聋的听吧!你们这眼瞎的看吧!使你们能看见。
[KJV]Hear, ye deaf; and look, ye blind, that ye may see.
[和合+]你们这耳聋的2795,听罢8085!你们这眼瞎的5787,看罢5027!使你们能看见7200
赛42:19
[和合]谁比我的仆人眼瞎呢?谁比我差遣的使者耳聋呢?谁瞎眼象那与我和好的,谁瞎眼象耶和华的仆人呢?
[KJV]Who is blind, but my servant? or deaf, as my messenger that I sent? who is blind as he that is perfect, and blind as the LORD's servant?
[和合+]谁比我的仆人5650眼瞎5787呢?谁比我差遣7971的使者4397耳聋2795呢?谁瞎眼5787象那与我和好7999的?谁瞎眼5787象耶和华3068的仆人5650呢?
赛43:8
[和合]你要将有眼而瞎,有耳而聋的民都带出来。
[KJV]Bring forth the blind people that have eyes, and the deaf that have ears.
[和合+]你要将有34265869而瞎5787、有耳0241而聋2795的民5971都带出来3318