Strong's Number: 2427 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

2427 חִיל chiyl {kheel} 和 (阴性) chiylah {khee-law'}

源自 02342; TWOT - 623b; 阳性名词
钦定本 - pain 3, pang 2, sorrow 2; 7
1) 痛苦地扭动, 极度的痛苦
1a) 扭动 (因惧怕) ( 出15:14
1b) 极度痛苦
02427
<音译>chiyl
<词类>名、阳
<字义>剧痛、阵痛(尤指分娩)、愁苦
<字源>来自SH2342
<神出>623b  出15:14
<译词>疼痛6 痛苦1 (7)
<解释>
一、单阳חִיל 出15:14 。痛苦地扭动、极度的痛苦。
1. 因恐惧而扭动身体疼痛抓住非利士的居民出15:14
2. 极度痛苦:חִיל כַּיּוֹלֵדָה被战兢疼痛抓住诗48:6 (指盟国攻击耶路撒冷)。锡安,在亚述之前, 弥4:9 。在亚述人或迦勒底人之前, 耶6:24 耶22:23 耶50:43

二、阴性名词。仅用一次,介בְּ+单阴בְחִילָה 伯6:10 在不止息的痛苦中还可踊跃。*

02427 chiyl {kheel} and (fem.) chiylah {khee-law'}
from 02342; TWOT - 623b; n m
AV - pain 3, pang 2, sorrow 2; 7
1) pain, agony, sorrow, a writhing, anguish
1a) writhing (of fear)
1b) anguish

Transliterated: chiyl
Phonetic: kheel

Text: and (feminine) chiylah {khee-law'}; from 2342; a throe (expectant of childbirth):

KJV -pain, pang, sorrow.



Found 7 references in the Old Testament Bible
出15:14
[和合]外邦人听见就发颤,疼痛抓住非利士的居民。
[KJV]The people shall hear, and be afraid: sorrow shall take hold on the inhabitants of Palestina.
[和合+]外邦人5971听见5971就发颤7264;疼痛2427抓住0270非利士6429的居民3427
伯6:10
[和合]我因没有违弃那圣者的言语,就仍以此为安慰,在不止息的痛苦中,还可踊跃。
[KJV]Then should I yet have comfort; yea, I would harden myself in sorrow: let him not spare; for I have not concealed the words of the Holy One.
[和合+]我因没有违弃3582那圣者的6918言语0561,就仍以此为安慰5165,在不止息的痛苦2427中还可踊跃5539
诗48:6
[和合]他们在那里被战兢疼痛抓住,好象产难的妇人一样。
[KJV]Fear took hold upon them there, and pain, as of a woman in travail.
[和合+]他们在那里被战兢7461疼痛2427抓住0270,好象产难3205的妇人一样。
耶6:24
[和合]我们听见他们的风声,手就发软,痛苦将我们抓住,疼痛仿佛产难的妇人。
[KJV]We have heard the fame thereof: our hands wax feeble: anguish hath taken hold of us, and pain, as of a woman in travail.
[和合+]我们听见8085他们的风声8089,手3027就发软7503;痛苦6869将我们抓住2388,疼痛2427彷彿产难3205的妇人。
耶22:23
[和合]你这住利巴嫩在香柏树上搭窝的,有痛苦临到你,好象疼痛临到产难的妇人,那时你何等可怜!”
[KJV]O inhabitant of Lebanon, that makest thy nest in the cedars, how gracious shalt thou be when pangs come upon thee, the pain as of a woman in travail!
[和合+]你这住3427利巴嫩3844、在香柏树0730上搭窝7077的,有痛苦2256临到0935你,好象疼痛2427临到产难3205的妇人,那时你何等可怜2603
耶50:43
[和合]巴比伦王听见他们的风声,手就发软,痛苦将他抓住,疼痛仿佛产难的妇人。
[KJV]The king of Babylon hath heard the report of them, and his hands waxed feeble: anguish took hold of him, and pangs as of a woman in travail.
[和合+]巴比伦08944428听见8085他们的风声8088,手3027就发软7503,痛苦6869将他抓住2388,疼痛2427彷彿产难3205的妇人。
弥4:9
[和合]现在你为何大声哭号呢?疼痛抓住你仿佛产难的妇人,是因你中间没有君王吗?你的谋士灭亡了吗?
[KJV]Now why dost thou cry out aloud? is there no king in thee? is thy counsellor perished? for pangs have taken thee as a woman in travail.
[和合+]现在你为何大声7452哭号7321呢?疼痛2427抓住你2388彷彿产难的妇人3205,是因你中间没有君王4428么?你的谋士3289灭亡了0006么?