Strong's Number: 2426 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

2426 חֵל חֵיל cheyl {khe:l} 或 (缩写型) chel {khe:l}

02428 的附属型; TWOT - 623d; 阳性名词
钦定本 - wall 2, rampart 2, host 2, trench 1, poor 1, bulwark 1, army 1; 10
1) 防御, 堡垒, 墙
1a) 防御
1b) 堡垒
02426
<音译>cheyl
<词类>名、阳
<字义>军人、战壕、围墙
<字源>SH2428的并行形式
<神出>623d  撒下20:15
<译词>外郭3 军2 濠沟1 众1 垒1 人1城中1 (10)
<解释>
单阳חֵיל 鸿3:8 ;חֵל 哀2:8 。单阳附属形חֵל 王上21:23 。单阳2单阴词尾חֵילֵךְ 诗122:7

1. 防御。外围防护: 撒下20:15 赛26:1 哀2:8 。一般的防御:אֲשֶׁר-חֵיל יָם מִיָּם חוֹמָתָהּ海作他的豪沟鸿3:8愿你城中平安诗122:7耶斯列的外郭王上21:23

2. 堡垒。גָלֻת הַחֵל-הַזֶּה以色列俄1:20
02426 cheyl {khale} or (shortened) chel {khale}
a collateral form of 02428; TWOT - 623d; n m
AV - wall 2, rampart 2, host 2, trench 1, poor 1, bulwark 1, army 1; 10
1) rampart, fortress, wall
1a) rampart
1b) fortress

Transliterated: cheyl
Phonetic: khale

Text: or (shortened) chel {khale}; a collateral form of 2428; an army; also (by analogy,) an intrenchment:

KJV -army, bulwark, host, + poor, rampart, trench, wall.

chiyl. See 2342.



Found 8 references in the Old Testament Bible
撒下20:15
[和合]约押和跟随的人到了伯玛迦的亚比拉,围困示巴,就对着城筑垒。跟随约押的众民用锤撞城,要使城塌陷。
[KJV]And they came and besieged him in Abel of Bethmaachah, and they cast up a bank against the city, and it stood in the trench: and all the people that were with Joab battered the wall, to throw it down.
[和合+]约押和跟随的人到0935了伯玛迦1038的亚比拉0059,围困6696示巴,就对着597558928210-55502426;跟随约押3097的众民5971用锤撞78432346,要使城塌陷5307
王上21:23
[和合]论到耶洗别,耶和华也说:‘狗在耶斯列的外郭,必吃耶洗别的肉。
[KJV]And of Jezebel also spake the LORD, saying, The dogs shall eat Jezebel by the wall of Jezreel.
[和合+]论到1696耶洗别0348,耶和华3068也说0559:狗3611在耶斯列3157的外郭2426必吃0398耶洗别0348的肉。
诗10:10
[和合]他屈身蹲伏,无倚无靠的人就倒在他爪牙之下(“爪牙”或作“强暴人”)。
[KJV]He croucheth, and humbleth himself, that the poor may fall by his strong ones.
[和合+]他屈身7817蹲伏1794,无倚无靠的人2426-2489-2489就倒5307在他爪牙(爪牙:或译强暴人6099)之下。
诗122:7
[和合]愿你城中平安,愿你宫内兴旺。
[KJV]Peace be within thy walls, and prosperity within thy palaces.
[和合+]愿你城2426中平安7965!愿你宫0759内兴旺7962
赛26:1
[和合]当那日,在犹大地人必唱这歌说: “我们有坚固的城。耶和华要将救恩定为城墙,为外郭。
[KJV]In that day shall this song be sung in the land of Judah; We have a strong city; salvation will God appoint for walls and bulwarks.
[和合+]当那日3117,在犹大30630776人必唱7891这歌7892说:我们有坚固5797的城5892。耶和华要将救恩3444定为7896城墙2346,为外郭2426
哀2:8
[和合]耶和华定意拆毁锡安的城墙;他拉了准绳,不将手收回,定要毁灭。他使外郭和城墙都悲哀,一同衰败。
[KJV]The LORD hath purposed to destroy the wall of the daughter of Zion: he hath stretched out a line, he hath not withdrawn his hand from destroying: therefore he made the rampart and the wall to lament; they languished together.
[和合+]耶和华3068定意2803拆毁7843锡安6726的城墙2346;他拉了5186准绳6957,不将手3027收回7725,定要毁灭1104。他使外郭2426和城墙2346都悲哀0056,一同3162衰败0535
俄1:20
[和合]在迦南人中被掳的以色列众人,必得地直到撒勒法。在西法拉中被掳的耶路撒冷人,必得南地的城邑。
[KJV]And the captivity of this host of the children of Israel shall possess that of the Canaanites, even unto Zarephath; and the captivity of Jerusalem, which is in Sepharad, shall possess the cities of the south.
[和合+]在迦南人3669中被掳的1546以色列347824261121必得地直到撒勒法6886;在西法拉5614中被掳的1546耶路撒冷人3389必得3423南地5045的城邑5892
鸿3:8
[和合]你岂比挪亚们强呢?挪亚们坐落在众河之间,周围有水;海作他的濠沟(海指尼罗河),又作他的城墙。
[KJV]Art thou better than populous No, that was situate among the rivers, that had the waters round about it, whose rampart was the sea, and her wall was from the sea?
[和合+]你岂比挪4996亚们0528(或0527)强3190呢?挪亚们坐落3427在众河之间2975,周围5439有水4325;海3220(指尼罗河)作他的濠沟2426,又作他的城墙2346