Strong's Number: 505 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

505 anupokritos {an-oo-pok'-ree-tos}
源自 1 (作为否定质词/语助词) 与可能是5271的衍生字; TDNT - 8:570,1235; 形容词
AV - unfeigned 4, without dissimulation 1, without hypocrisy 1; 6
1) 真诚无伪的
00505 ἀνυπόκριτος, ον 形容词
真实的真诚的」。字义:「不虚假的」ἀγάπη, 罗12:9 林后6:6 。φιλαδελφία 彼前1:22 。πίστις 提前1:5 提后1:5没有假冒的σοφία 雅3:17 。*
505 anupokritos {an-oo-pok'-ree-tos}
from 1 (as a negative particle) and a presumed derivative of
5271; TDNT - 8:570,1235; adj
AV - unfeigned 4, without dissimulation 1, without hypocrisy 1; 6
1) unfeigned, undisguised, sincere

Transliterated: anupokritos
Phonetic: an-oo-pok'-ree-tos

Text: from 1 (as a negative particle) and a presumed derivative of 5271; undissembled, i.e. sincere:

KJV --without dissimulation (hypocrisy), unfeigned.



Found 6 references in the New Testament Bible
罗12:9
[和合]爱人不可虚假:恶要厌恶,善要亲近。
[KJV]Let love be without dissimulation. Abhor that which is evil; cleave to that which is good.
[和合+]0026人不可虚假0505;恶4190要厌恶0655,善0018要亲近2853
林后6:6
[和合]廉洁、知识、恒忍、恩慈、圣灵的感化、无伪的爱心、
[KJV]By pureness, by knowledge, by longsuffering, by kindness, by the Holy Ghost, by love unfeigned,
[和合+]廉洁0054、知识1108、恒忍3115、恩慈5544、圣00404151的感化、无伪的0505爱心0026
提前1:5
[和合]但命令的总归就是爱;这爱是从清洁的心和无亏的良心、无伪的信心生出来的。
[KJV]Now the end of the commandment is charity out of a pure heart, and of a good conscience, and of faith unfeigned:
[和合+]1161命令3852的总归5056就是20760026;这爱是从1537清洁的251325882532无亏的0018良心4893,无伪的0505信心4102生出来的。
提后1:5
[和合]想到你心里无伪之信,这信是先在你外祖母罗以和你母亲友尼基心里的,我深信也在你的心里。
[KJV]When I call to remembrance the unfeigned faith that is in thee, which dwelt first in thy grandmother Lois, and thy mother Eunice; and I am persuaded that in thee also.
[和合+]想到2983-52804671心里1722无伪0505之信4102,这3748信是先441217744675外祖母3125罗以309025324675母亲3384友尼基2131心里1722的,我深信39822532在你4671的心里1722
雅3:17
[和合]惟独从上头来的智慧,先是清洁,后是和平,温良柔顺,满有怜悯,多结善果,没有偏见,没有假冒。
[KJV]But the wisdom that is from above is first pure, then peaceable, gentle, and easy to be intreated, full of mercy and good fruits, without partiality, and without hypocrisy.
[和合+]惟独1161从上头来的0509智慧4678,先44122076清洁3303-0053,后是1899和平1516,温良1933柔顺2138,满有3324怜悯1656,多结善00182590,没有偏见0087,没有假冒0505
彼前1:22
[和合]你们既因顺从真理,洁净了自己的心,以致爱弟兄没有虚假,就当从心里彼此切实相爱(“从心里”有古卷作“从清洁的心”)。
[KJV]Seeing ye have purified your souls in obeying the truth through the Spirit unto unfeigned love of the brethren, see that ye love one another with a pure heart fervently:
[和合+]你们既因1722顺从5218真理0225,洁净了0048自己的52165590,以致1519爱弟兄5360没有虚假0505,就当从心里(从心里:有古卷是从1537清洁的25132588)彼此0240切实1619相爱0025