Strong's Number: 3569 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

3569 tanun {tan-oon'} 或是 ta nun {tah noon}
源自 35883568 的中性复数; 副词
AV - now 4, but now 1; 5
1) 现在, 此刻
03569 τανῦν
见SG3568三C
3569 tanun {tan-oon'} or ta nun {tah noon}
from neuter plural of 3588 and 3568;; adv
AV - now 4, but now 1; 5
1) now, the present

Transliterated: tanun
Phonetic: tan-oon'

Text: or ta nun {tah noon}; from neuter plural of 3588 and 3568; the things now, i.e. (adverbially) at present:

KJV --(but) now.



Found 5 references in the New Testament Bible
徒4:29
[和合]-
[KJV]And now, Lord, behold their threatenings: and grant unto thy servants, that with all boldness they may speak thy word,
[和合+]他们0846恐吓0547我们,现在3569求主2962鉴察1896-1909,一面253213254675仆人14013956放胆量39542980你的46753056,一面伸出1614你的467554951519医治2392疾病,并且2532使神蹟4592奇事5059因着122346750040仆(仆:或作子3816)耶稣2424的名3686行出来1096
徒5:38
[和合]现在,我劝你们不要管这些人,任凭他们吧!他们所谋的、所行的,若是出于人,必要败坏;
[KJV]And now I say unto you, Refrain from these men, and let them alone: for if this counsel or this work be of men, it will come to nought:
[和合+]现在3569,我劝3004你们5213不要管0868-0575这些51300444,任凭1439他们0846罢!他们3778所谋的1012、所2228行的2041,若14375600出于15370444,必要败坏2647
徒17:30
[和合]世人蒙昧无知的时候, 神并不监察,如今却吩咐各处的人都要悔改。
[KJV]And the times of this ignorance God winked at; but now commandeth all men every where to repent:
[和合+]世人蒙昧无知0052的时候5550,神2316并不监察5237,如今却3569吩咐3853各处的383704443956要悔改3340
徒20:32
[和合]如今我把你们交托 神和他恩惠的道;这道能建立你们,叫你们和一切成圣的人同得基业。
[KJV]And now, brethren, I commend you to God, and to the word of his grace, which is able to build you up, and to give you an inheritance among all them which are sanctified.
[和合+]如今3569我把你们5209交託3908231625320846恩惠5485的道3056;这道35881410建立2026你们,叫1325你们5213和一切3956成圣0037的人同得基业2817
徒27:22
[和合]现在我还劝你们放心,你们的性命,一个也不失丧,惟独失丧这船。
[KJV]And now I exhort you to be of good cheer: for there shall be no loss of any man's life among you, but of the ship.
[和合+]现在3569我还劝3867你们5209放心2114,你们5216的性命5590一个也不3762失丧3762,惟独4133失丧这船4143