Strong's Number: 1732 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

1732 endeixis {en'-dike-sis}
源自 1731; 阴性名词
AV - to declare + 1519, to declare + 4214, proof 1,
evident token 1; 4
1) 记号, 迹象 ( 腓1:28 )
2) 示范, 证明
01732 ἔνδειξις, εως, ἡ 名词
一、「记号兆头」。ἐστὶν αὐτοῖς ἔ. ἀπωλείας 是他们沉沦的兆头腓1:28 原文。

二、「证明」。εἰς ἔνδειξίν τινος作某事的证明罗3:25 ;或πρὸς τὴν ἔ. τινος 罗3:26 ;ἔ. ἐνδείκνυσθαι显明凭据林后8:24 (ἐνδείκνυμι-SG1731一)
1732 endeixis {en'-dike-sis}
from 1731;; n f
AV - to declare + 1519 1, to declare + 4214 1, proof 1,
evident token 1; 4
1) demonstration, proof
1a) manifestation made by act
1b) sign, evidence

Transliterated: endeixis
Phonetic: en'-dike-sis

Text: from 1731; indication (abstractly):

KJV -- declare, evident token, proof.



Found 4 references in the New Testament Bible
罗3:25
[和合]神设立耶稣作挽回祭,是凭着耶稣的血,借着人的信,要显明 神的义;因为他用忍耐的心宽容人先时所犯的罪,
[KJV]Whom God hath set forth to be a propitiation through faith in his blood, to declare his righteousness for the remission of sins that are past, through the forbearance of God;
[和合+]2316设立4388耶稣作挽回祭2435,是凭着1722耶稣的血0129,藉着1223人的信4102,要1519显明1732神的义1343;因为1223他用1722忍耐的心0463宽容3929人先时4266所犯的罪0265
罗3:26
[和合]好在今时显明他的义,使人知道他自己为义,也称信耶稣的人为义。
[KJV]To declare, I say, at this time his righteousness: that he might be just, and the justifier of him which believeth in Jesus.
[和合+]4314172235682540显明1732他的08461343,使1519人知道他自己为15111342,也2532称信4102耶稣2424的人为义1344
林后8:24
[和合]
[KJV]
[和合+]所以3767,你们务要在1519众教会1577面前4383显明1731你们5216爱心0026的凭据1732,并25322257所夸奖2746你们的5216凭据5228
腓1:28
[和合]凡事不怕敌人的惊吓;这是证明他们沉沦,你们得救,都是出于 神。
[KJV]And in nothing terrified by your adversaries: which is to them an evident token of perdition, but to you of salvation, and that of God.
[和合+]凡事不3367-33615259敌人0480的惊吓4426,这37482076證明1732他们0846沉沦0684,你们5213得救4991都是出于05752316