Strong's Number: 1573 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

1573 ekkakeo {ek-kak-eh'-o} or egkakeo {eng-kak-eh'-o}
源自 15372556; TDNT 3:486,*; 动词
AV - faint 4, be weary 2; 6
1) 灰心
01573 ἐκκακέω 动词
1不定式ἐξεκάκησα。「丧志」(在下列异版中: 路18:1 林后4:1,16 加6:9 弗3:13 帖后3:13 代替ἐγκακέω 见SG1457a)。*
1573 ekkakeo {ek-kak-eh'-o} or egkakeo {eng-kak-eh'-o}
from 1537 and 2556; TDNT 3:486,*; v
AV - faint 4, be weary 2; 6
1) to be utterly spiritless, to be wearied out, exhausted

Transliterated: ekkakeo
Phonetic: ek-kak-eh'-o

Text: from 1537 and 2556; to be (bad or) weak, i.e. (by implication) to fail (in heart):

KJV --faint, be weary.



Found 6 references in the New Testament Bible
路18:1
[和合]耶稣设一个比喻,是要人常常祷告,不可灰心。
[KJV]And he spake a parable unto them to this end, that men ought always to pray, and not to faint;
[和合+]耶稣设3004-2532一个比喻3850,是要1163人常常3842祷告4336,不可3361灰心1573
林后4:1
[和合]我们既然蒙怜悯,受了这职分,就不丧胆;
[KJV]Therefore seeing we have this ministry, as we have received mercy, we faint not;
[和合+]我们既然1223-5124-2531蒙怜悯1653,受了21925026职分1248,就不3756丧胆1573
林后4:16
[和合]所以,我们不丧胆。外体虽然毁坏,内心却一天新似一天。
[KJV]For which cause we faint not; but though our outward man perish, yet the inward man is renewed day by day.
[和合+]所以1352,我们22573756丧胆1573。外体1854-0444虽然0235-1499毁坏1311,内心20810235一天225003412532一天2250
加6:9
[和合]我们行善,不可丧志;若不灰心,到了时候就要收成。
[KJV]And let us not be weary in well doing: for in due season we shall reap, if we faint not.
[和合+]我们行41602570,不可3361丧志1573;若不3361灰心1590,到了时候2540就要收成2325
弗3:13
[和合]所以我求你们,不要因我为你们所受的患难丧胆,这原是你们的荣耀。
[KJV]Wherefore I desire that ye faint not at my tribulations for you, which is your glory.
[和合+]所以1352,我求0154你们不要3361172234505228你们5216所受的患难2347丧胆1573,这3748原是2076你们的5216荣耀1391
帖后3:13
[和合]弟兄们,你们行善不可丧志。
[KJV]But ye, brethren, be not weary in well doing.
[和合+]弟兄们0080,你们5210行善25693361可丧志1573