Strong's Number: 1218 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

1218 demos {day'-mos}
源自 1210; TDNT - 2:63,149; 阳性名词
AV - people 4; 4
1) 人民, 大众 ( 徒12:22 )
2) (在希罗城市,为了讨论公务召聚市民) 民众大会 ( 徒17:5 徒19:30,33 )
同义词 见 5832
01218 δῆμος, ου, ὁ 名词
为某种目的而聚集的「百姓民众」, 徒12:22 。特别指为办理某一件公事而开的大众会议:προάγειν εἰς τὸν δ. 带到大会那里 徒17:5 ;εἰσελθεῖν εἰς τὸν δ.去到大会那里, 徒19:30 ;ἀπολογεῖσθαι τῷ δ.向大会分诉, 徒19:33 ,虽然在使徒行传中,大会可以指「民众」。*
1218 demos {day'-mos}
from 1210; TDNT - 2:63,149; n m
AV - people 4; 4
1) the people, the mass of people assembled in a public place
For Synonyms See entry 5832

Transliterated: demos
Phonetic: day'-mos

Text: from 1210; the public (as bound together socially):

KJV --people.



Found 4 references in the New Testament Bible
徒12:22
[和合]百姓喊着说:“这是 神的声音,不是人的声音。”
[KJV]And the people gave a shout, saying, It is the voice of a god, and not of a man.
[和合+]百姓1218喊着2019说:这是神2316的声音5456,不是3756人的0444声音。
徒17:5
[和合]但那不信的犹太人心里嫉妒,招聚了些市井匪类,搭伙成群,耸动合城的人闯进耶孙的家,要将保罗、西拉带到百姓那里。
[KJV]But the Jews which believed not, moved with envy, took unto them certain lewd fellows of the baser sort, and gathered a company, and set all the city on an uproar, and assaulted the house of Jason, and sought to bring them out to the people.
[和合+]1161那不信的0544犹太人2453心里嫉妒2206,招聚了43555100市井匪类4190-0435-0060,搭夥成群3792,耸动2350合城4172的人闯进2186耶孙2394的家3614,要将2212保罗、西拉带00711519百姓1218那里。
徒19:30
[和合]保罗想要进去,到百姓那里,门徒却不许他去。
[KJV]And when Paul would have entered in unto the people, the disciples suffered him not.
[和合+]保罗3972想要1014进去1525,到1519百姓1218那里,门徒3101却不375614390846去。
徒19:33
[和合]有人把亚力山大从众人中带出来,犹太人推他往前,亚力山大就摆手,要向百姓分诉;
[KJV]And they drew Alexander out of the multitude, the Jews putting him forward. And Alexander beckoned with the hand, and would have made his defence unto the people.
[和合+]有人把亚力山大02231537众人3793中带出来4264,犹太人245342610846往前4261,亚力山大0223116126785495,要2309向百姓1218分诉0626