Strong's Number: 913 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

0913 בְּדִיל b@diyl {be-di:l'}

源自 0914; TWOT - 203c; 阳性名词
钦定本 - tin 5, plummet + 68 1; 6
1) 合金, 锡, (从贵重金属分出来的) 浮渣
1a) 合金: 比喻耶路撒冷的邪恶 ( 赛1:25 )
1b) 锡
1b1) 比喻以色列 ( 结22:18 )
1c) 铅坠 ( 亚4:10 )
00913
<音译>bediyl
<词类>名、阳
<字义>合金、锡、杂质
<字源>来自SH914
<神出>203c  民31:22
<译词>锡4 杂质1 铊1(6)
<解释>
冠הַ+单阳הַבְּדִיל 民31:22 。复阳2单阴词尾בְּדִילָיִךְ 赛1:25

一、合金,比喻耶路撒冷的邪恶:你的杂质赛1:25

二、,比喻以色列:炉中的铜铁铅民31:22 结22:18,20 结27:12

三、坠子测铅手拿线亚4:10 。*

0913 b@diyl {bed-eel'}
from 0914; TWOT - 203c; n m
AV - tin 5, plummet + 068 1; 6
1) alloy, tin, dross
1a) of Israel (metaph.)

Transliterated: bdiyl
Phonetic: bed-eel'

Text: from 914; alloy (because removed by smelting); by analogy, tin:

KJV --+ plummet, tin.



Found 6 references in the Old Testament Bible
民31:22
[和合]金、银、铜、铁、锡、铅,
[KJV]Only the gold, and the silver, the brass, the iron, the tin, and the lead,
[和合+]2091、银3701、铜5178、铁1270、锡0913、铅5777
赛1:25
[和合]我必反手加在你身上,炼尽你的渣滓,除净你的杂质。
[KJV]And I will turn my hand upon thee, and purely purge away thy dross, and take away all thy tin:
[和合+]我必反77253027加在你身上,炼尽1253-6884你的渣滓5509,除5493净你的杂质0913
结22:18
[和合]“人子啊!以色列家在我看为渣滓。他们都是炉中的铜、锡、铁、铅,都是银渣滓。
[KJV]Son of man, the house of Israel is to me become dross: all they are brass, and tin, and iron, and lead, in the midst of the furnace; they are even the dross of silver.
[和合+]01201121啊,以色列34781004在我看为渣滓5509。他们都是炉35648432的铜5178、锡0913、铁1270、铅5777,都是银3701渣滓5509
结22:20
[和合]人怎样将银、铜、铁、铅、锡聚在炉中,吹火熔化;照样,我也要发怒气和忿怒,将你们聚集放在城中,熔化你们。
[KJV]As they gather silver, and brass, and iron, and lead, and tin, into the midst of the furnace, to blow the fire upon it, to melt it; so will I gather you in mine anger and in my fury, and I will leave you there, and melt you.
[和合+]人怎样将银3701、铜5178、铁1270、铅5777、锡0913聚在691035648432,吹53010784鎔化5413;照样,我也要发怒气0639和忿怒2534,将你们聚集6908放在3240城中,鎔化5413你们。
结27:12
[和合]“他施人因你多有各类的财物,就作你的客商;拿银、铁、锡、铅,兑换你的货物。
[KJV]Tarshish was thy merchant by reason of the multitude of all kind of riches; with silver, iron, tin, and lead, they traded in thy fairs.
[和合+]他施人8659因你多有7230各类的财物1952,就作你的客商5503,拿银3701、铁1270、锡0913、铅5777兑换5414你的货物5801
亚4:10
[和合]谁藐视这日的事为小呢?这七眼乃是耶和华的眼睛,遍察全地,见所罗巴伯手拿线铊就欢喜。”
[KJV]For who hath despised the day of small things? for they shall rejoice, and shall see the plummet in the hand of Zerubbabel with those seven; they are the eyes of the LORD, which run to and fro through the whole earth.
[和合+]谁藐视0936这日3117的事为小6996呢?这七76515869乃是耶和华3068的眼睛,遍察7751全地0776,见7200所罗巴伯22163027拿线铊0068-0913就欢喜8055