箴25:11 | [和合] | 一句话说得合宜,就如金苹果在银网子里。 | [KJV] | A word fitly spoken is like apples of gold in pictures of silver. | [和合+] | 一句话1697说1696得合宜0212-0655,就如金2091苹果8598在银3701网子4906里。 |
|
歌2:3 | [和合] | 我的良人在男子中,如同苹果树在树林中。我欢欢喜喜坐在他的荫下,尝他果子的滋味觉得甘甜。 | [KJV] | As the apple tree among the trees of the wood, so is my beloved among the sons. I sat down under his shadow with great delight, and his fruit was sweet to my taste. | [和合+] | 我的良人1730在男子1121中,如同苹果树8598在树6086林中3293。我欢欢喜喜2530坐在3427他的荫下6738,尝2441他果子6529的滋味,觉得甘甜4966。 |
|
歌2:5 | [和合] | 求你们给我葡萄干增补我力;给我苹果畅快我心,因我思爱成病。 | [KJV] | Stay me with flagons, comfort me with apples: for I am sick of love. | [和合+] | 求你们给我葡萄乾0809增补我力5564,给我苹果8598畅快我心7502,因我思爱0160成病2470。 |
|
歌7:9 | [和合] | 你的口如上好的酒。女子说,为我的良人下咽舒畅,流入睡觉人的嘴中。 | [KJV] | And the roof of thy mouth like the best wine for my beloved, that goeth down sweetly, causing the lips of those that are asleep to speak. | [和合+] | 我说0559:我要上5927这棕树8558,抓住0270枝子5577。愿你的两乳7699好象葡萄1612纍纍下垂0811,你鼻子0639的气味7381香如苹果8598; |
|
歌8:5 | [和合] | 那靠着良人从旷野上来的,是谁呢?我在苹果树下叫醒你,你母亲在那里为你劬劳;生养你的在那里为你劬劳。 | [KJV] | Who is this that cometh up from the wilderness, leaning upon her beloved? I raised thee up under the apple tree: there thy mother brought thee forth: there she brought thee forth that bare thee. | [和合+] | 那靠着7514良人1730从旷野4057上来的5927是谁呢?(新娘)我在苹果树8598下叫醒你5782。你母亲0517在那里为你劬劳2254;生养你的3205在那里为你劬劳2254。 |
|
珥1:12 | [和合] | 葡萄树枯干,无花果树衰残;石榴树、棕树、苹果树,连田野一切的树木,也都枯干;众人的喜乐尽都消灭。 | [KJV] | The vine is dried up, and the fig tree languisheth; the pomegranate tree, the palm tree also, and the apple tree, even all the trees of the field, are withered: because joy is withered away from the sons of men. | [和合+] | 葡萄树1612枯乾3001;无花果树8384衰残0535。石榴树7416、棕树8558、苹果树8598,连田野7704一切的树木6086也都枯乾3001;众人1121-0120的喜乐8342尽都消灭3001。 |
|