创36:11 | [和合] | 以利法的儿子是提幔、阿抹、洗玻、迦坦、基纳斯。 | [KJV] | And the sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, and Gatam, and Kenaz. | [和合+] | 以利法0464的儿子1121是提幔8487、阿抹0201、洗玻6825、迦坦1609、基纳斯7073。 |
|
创36:15 | [和合] | 以扫子孙中作族长的,记在下面:以扫的长子,以利法的子孙中,有提幔族长、阿抹族长、洗玻族长、基纳斯族长、 | [KJV] | These were dukes of the sons of Esau: the sons of Eliphaz the firstborn son of Esau; duke Teman, duke Omar, duke Zepho, duke Kenaz, | [和合+] | 以扫6215子孙1121中作族长0441的记在下面。以扫6215的长子1060以利法0464的子孙1121中,有提幔8487族长0441、阿抹0201族长0441、洗玻6825族长0441,基纳斯7073族长0441、 |
|
创36:42 | [和合] | 基纳斯族长、提幔族长、米比萨族长, | [KJV] | Duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar, | [和合+] | 基纳斯7073族长0441、提幔8487族长0441、米比萨4014族长0441、 |
|
代上1:36 | [和合] | 以利法的儿子是提幔、阿抹、洗玻、迦坦、基纳斯、亭纳、亚玛力。 | [KJV] | The sons of Eliphaz; Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek. | [和合+] | 以利法0464的儿子1121是提幔8487、阿抹0201、洗玻6825、迦坦1609、基纳斯7073、亭纳8555、亚玛力6002。 |
|
代上1:53 | [和合] | 基纳斯族长、提幔族长、米比萨族长、 | [KJV] | Duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar, | [和合+] | 基纳斯7073族长0441、提幔8487族长0441、米比萨4014族长0441、 |
|
耶49:7 | [和合] | 论以东。万军之耶和华如此说:“提幔中再没有智慧吗?明哲人不再有谋略吗?他们的智慧尽归无有吗? | [KJV] | Concerning Edom, thus saith the LORD of hosts; Is wisdom no more in Teman? is counsel perished from the prudent? is their wisdom vanished? | [和合+] | 论以东0123。万军6635之耶和华3068如此说0559:提幔8487中再没有智慧2451么?明哲人6098不再有0006谋略0995么?他们的智慧2451尽归无有5628么? |
|
耶49:20 | [和合] | 你们要听耶和华攻击以东所说的谋略和他攻击提幔居民所定的旨意。仇敌定要将他们群众微弱的拉去,定要使他们的居所荒凉。 | [KJV] | Therefore hear the counsel of the LORD, that he hath taken against Edom; and his purposes, that he hath purposed against the inhabitants of Teman: Surely the least of the flock shall draw them out: surely he shall make their habitations desolate with them. | [和合+] | 你们要听8085耶和华3068攻击以东0123所说的6098谋略3289和他攻击2803提幔8487居民3427所定的旨意4284。仇敌定要将他们群众6629微弱的6810拉去5498,定要使他们的居所5116荒凉8074。 |
|
结25:13 | [和合] | 所以主耶和华如此说:我必伸手攻击以东,剪除人与牲畜,使以东从提幔起,人必倒在刀下,地要变为荒凉,直到底但。 | [KJV] | Therefore thus saith the Lord GOD; I will also stretch out mine hand upon Edom, and will cut off man and beast from it; and I will make it desolate from Teman; and they of Dedan shall fall by the sword. | [和合+] | 所以主0136耶和华3069如此说0559:我必伸5186手3027攻击以东0123,剪除3772人0120与牲畜0929,使以东从提幔8487起,人必倒在5307刀2719下,地要变为5414荒凉2723,直到底但1719。 |
|
摩1:12 | [和合] | 我却要降火在提幔,烧灭波斯拉的宫殿。” | [KJV] | But I will send a fire upon Teman, which shall devour the palaces of Bozrah. | [和合+] | 我却要降7971火0784在提幔8487,烧灭0398波斯拉1224的宫殿0759。 |
|
俄1:9 | [和合] | 提幔哪!你的勇士必惊惶,甚至以扫山的人,都被杀戮剪除。 | [KJV] | And thy mighty men, O Teman, shall be dismayed, to the end that every one of the mount of Esau may be cut off by slaughter. | [和合+] | 提幔哪8487,你的勇士1368必惊惶2865,甚至以扫6215山的2022人0376都被杀戮6993剪除3772。 |
|
哈3:3 | [和合] | 神从提幔而来,圣者从巴兰山临到(细拉)。他的荣光遮蔽诸天,颂赞充满大地。 | [KJV] | God came from Teman, and the Holy One from mount Paran. Selah. His glory covered the heavens, and the earth was full of his praise. | [和合+] | 神0433从提幔8487而来0935;圣者6918从巴兰6290山2022临到。(细拉)他的荣光1935遮蔽3680诸天8064;颂赞8416充满4390大地0776。 |
|