代上3:21 | [和合] | 哈拿尼雅的儿子是毗拉提、耶筛亚。还有利法雅的众子、亚珥难的众子、俄巴底亚的众子、示迦尼的众子。 | [KJV] | And the sons of Hananiah; Pelatiah, and Jesaiah: the sons of Rephaiah, the sons of Arnan, the sons of Obadiah, the sons of Shechaniah. | [和合+] | 哈拿尼雅2608的儿子1121是毘拉提6410、耶筛亚3470。还有利法雅7509的众子1121,亚珥难0770的众子1121,俄巴底亚5662的众子1121,示迦尼7935的众子1121。 |
|
代上3:22 | [和合] | 示迦尼的儿子是示玛雅;示玛雅的儿子是哈突、以甲、巴利亚、尼利雅、沙法,共六人。 | [KJV] | And the sons of Shechaniah; Shemaiah: and the sons of Shemaiah; Hattush, and Igeal, and Bariah, and Neariah, and Shaphat, six. | [和合+] | 示迦尼7935的儿子1121是示玛雅8098;示玛雅8098的儿子1121是哈突2407、以甲3008、巴利亚1282、尼利雅5294、沙法8202,共六8337人。 |
|
代上24:11 | [和合] | 第九是耶书亚;第十是示迦尼; | [KJV] | The ninth to Jeshuah, the tenth to Shecaniah, | [和合+] | 第九8671是耶书亚3442,第十6224是示迦尼7935, |
|
代下31:15 | [和合] | 在他手下有伊甸、珉雅珉、耶书亚、示玛雅、亚玛利雅、示迦尼雅,在祭司的各城里供紧要的职任,无论弟兄大小,都按着班次分给他们。 | [KJV] | And next him were Eden, and Miniamin, and Jeshua, and Shemaiah, Amariah, and Shecaniah, in the cities of the priests, in their set office, to give to their brethren by courses, as well to the great as to the small: | [和合+] | 在他手下有伊甸5731、岷雅岷4509、耶书亚3442、示玛雅8098、亚玛利雅0568、示迦尼雅7935,在祭司3548的各城5892里供紧要的职任0530,无论弟兄0251大1419小6996,都按着3027班次4256分给0530他们。 |
|
拉8:3 | [和合] | 属巴录的后裔,就是示迦尼的子孙,有撒迦利亚,同着他,按家谱计算,男丁一百五十人; | [KJV] | Of the sons of Shechaniah, of the sons of Pharosh; Zechariah: and with him were reckoned by genealogy of the males an hundred and fifty. | [和合+] | 属巴录6551的后裔1121,就是示迦尼7935的子孙1121有撒迦利亚2148,同着他,按家谱3187计算,男丁2145一百五十人3967-2572; |
|
拉8:5 | [和合] | 属示迦尼的子孙有雅哈悉的儿子,同着他有男丁三百; | [KJV] | Of the sons of Shechaniah; the son of Jahaziel, and with him three hundred males. | [和合+] | 属示迦尼7935的子孙1121有雅哈悉3166的儿子1121,同着他有男丁2145叁百7969-3967; |
|
拉10:2 | [和合] | 属以拦的子孙,耶歇的儿子示迦尼,对以斯拉说:“我们在此地娶了外邦女子为妻,干犯了我们的 神,然而以色列人还有指望。 | [KJV] | And Shechaniah the son of Jehiel, one of the sons of Elam, answered and said unto Ezra, We have trespassed against our God, and have taken strange wives of the people of the land: yet now there is hope in Israel concerning this thing. | [和合+] | 属以拦5867的子孙1121、耶歇3171的儿子1121示迦尼7935对以斯拉5830说0559:我们在此地0776娶了3427外邦5237女子为妻0802,干犯了4603我们的 神0430,然而以色列人3478还有3426指望4723。 |
|
尼3:29 | [和合] | 其次是音麦的儿子撒督,对着自己的房屋修造。其次是守东门示迦尼的儿子示玛雅修造。 | [KJV] | After them repaired Zadok the son of Immer over against his house. After him repaired also Shemaiah the son of Shechaniah, the keeper of the east gate. | [和合+] | 其次0310是音麦0564的儿子1121撒督6659对着自己的房屋1004修造2388。其次0310是守8104东4217门8179、示迦尼7935的儿子1121示玛雅8098修造2388。 |
|
尼6:18 | [和合] | 在犹大有许多人与多比雅结盟,因他是亚拉的儿子,示迦尼的女婿,并且他的儿子约哈难娶了比利迦儿子米书兰的女儿为妻。 | [KJV] | For there were many in Judah sworn unto him, because he was the son in law of Shechaniah the son of Arah; and his son Johanan had taken the daughter of Meshullam the son of Berechiah. | [和合+] | 在犹大3063有许多人7227与多比雅结盟1167-7621;因他是亚拉0733的儿子1121,示迦尼7935的女婿2860,并且他的儿子1121约哈难3076娶了3947比利迦1296儿子1121米书兰4918的女儿1323为妻。 |
|
尼12:3 | [和合] | 示迦尼、利宏、米利末、 | [KJV] | Shechaniah, Rehum, Meremoth, | [和合+] | 示迦尼7935、利宏7348、米利末4822、 |
|