701 arestos {ar-es-tos'} 源于 700; TDNT - 1:456,77; 形容词 AV - those things that please 1, reason 1, please + 2076, those things that are pleasing 1; 4 1) 令人满意的, 讨人喜欢的 |
00701 ἀρεστός, ή, όν 形容词 「取悦的」。τὰ ἀ. τ. θεῷ ποιεῖν 作神喜悦的事, 约8:29 。ἐνώπιον τοῦ θεοῦ 行祂所喜悦的事( 赛38:3 但4:37 上) 约壹3:22 (见ἀρέσκω-SG700 二B.)。指人-τ. Ἰουδαίοις犹太人, 徒12:3 ;οὐκ ἀ. ἐστιν带直接受格和随不定词:这是不「合宜的」, 徒6:2 。* |
701 arestos {ar-es-tos'} from 700; TDNT - 1:456,77; adj AV - those things that please 1, reason 1, please + 2076 1, those things that are pleasing 1; 4 1) pleasing, agreeable |
约8:29 | |
徒6:2 | [和合] | 十二使徒叫众门徒来,对他们说:“我们撇下 神的道去管理饭食,原是不合宜的。 | [KJV] | Then the twelve called the multitude of the disciples unto them, and said, It is not reason that we should leave the word of God, and serve tables. | [和合+] | 十二使徒1427叫4341众4128门徒3101来,对他们说2036:我们2248撇下2641神2316的道3056去管理1247饭食5132,原是2076不3756合宜的0701。 |
|
徒12:3 | [和合] | 他见犹太人喜欢这事,又去捉拿彼得。那时正是除酵的日子。 | [KJV] | And because he saw it pleased the Jews, he proceeded further to take Peter also. (Then were the days of unleavened bread.) | [和合+] | 他见1492犹太人2453喜欢2076-0701这事,又2532去4369捉拿4815彼得4074。那时正是2258除酵0106的日子2250。 |
|
约壹3:22 | [和合] | 并且我们一切所求的,就从他得着,因为我们遵守他的命令,行他所喜悦的事。 | [KJV] | And whatsoever we ask, we receive of him, because we keep his commandments, and do those things that are pleasing in his sight. | [和合+] | 并且2532我们一切3739-1437所求的0154,就从3844他0846得着2983;因为3754我们遵守5083他的0846命令1785,行4160他0846所喜悦0701的事。 |
|