Strong's Number: 6958 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

6958 qiy' {ki:} 或 qayah ( 耶25:27 ) {ka:-ya:'}

字根型; TWOT - 2014; 动词
钦定本 - vomit 5, spue 3; 8
1) 呕出, 吐出, 喷出
1a) (Qal) 呕吐
1b) (Hiphil) 吐出
1b1) 大地吐出其上的居民 (比喻用法)
1b2) 呕吐, 喷出
06958 qow' {ko} or qayah (Jer 025:27) {kaw-yaw'}
a primitive root; TWOT - 2014; v
AV - vomit 5, spue 3; 8
1) to vomit up, spue out, disgorge
1a) (Qal) to vomit
1b) (Hiphil) to vomit up
1b1) of land spewing out its inhabitants (fig)
1b2) vomiting, disgorging

Transliterated: qow'
Phonetic: ko

Text: or qayah (Jer. 25:27) {kaw-yaw'}; a primitive root; to vomit:

KJV --spue (out), vomit (out, up, up again).



Found 7 references in the Old Testament Bible
利18:25
[和合]连地也玷污了;所以我追讨那地的罪孽,那地也吐出它的居民。
[KJV]And the land is defiled: therefore I do visit the iniquity thereof upon it, and the land itself vomiteth out her inhabitants.
[和合+]连地0776也玷污了2930,所以我追讨6485那地的罪孽5771,那地0776也吐出6958它的居民3427
利18:28
[和合]免得你们玷污那地的时候,地就把你们吐出,象吐出在你们以先的国民一样。
[KJV]That the land spue not you out also, when ye defile it, as it spued out the nations that were before you.
[和合+]免得你们玷污2930那地0776的时候,地就把你们吐出6958,象吐出6958在你们以先6440的国民1471一样。
利20:22
[和合]“所以,你们要谨守遵行我一切的律例、典章,免得我领你们去住的那地把你们吐出。
[KJV]Ye shall therefore keep all my statutes, and all my judgments, and do them: that the land, whither I bring you to dwell therein, spue you not out.
[和合+]所以,你们要谨守8104遵行6213我一切的律例2708典章4941,免得我领0935你们去住3427的那地0776把你们吐出6958
伯20:15
[和合]他吞了财宝,还要吐出; 神要从他腹中掏出来。
[KJV]He hath swallowed down riches, and he shall vomit them up again: God shall cast them out of his belly.
[和合+]他吞了1104财宝2428,还要吐出6958;神0410要从他腹中0990掏出来3423
箴23:8
[和合]你所吃的那点食物,必吐出来;你所说的甘美言语,也必落空。
[KJV]The morsel which thou hast eaten shalt thou vomit up, and lose thy sweet words.
[和合+]你所吃0398的那点6595食物必吐出来6958;你所说的甘美5273言语1697也必落空7843
箴25:16
[和合]你得了蜜吗?只可吃够而已,恐怕你过饱就呕吐出来。
[KJV]Hast thou found honey? eat so much as is sufficient for thee, lest thou be filled therewith, and vomit it.
[和合+]你得了46721706么?只可吃03981767而已,恐怕你过饱7646就呕吐6958出来。
拿2:11
[和合]
[KJV]
[和合+]耶和华3068吩咐05591709,鱼就把约拿31246958在旱地3004上。