6872 צְרוֹר ts@rowr {tser-ore'} 或 (shorter) ts@ror {tser-ore'}源自 06887; TWOT - 1973e,1975c; 阳性名词钦定本 - bundle 4, bag 3, bindeth 1, grain 1, stone 1, Zeror 1; 11 1) 捆, 小包, 小袋, 袋子 2) 小卵石 |
06872 <音译> ts@rowr <词类> 名、阳 <字义> 包裹、袋子、小圆石、洗罗 <字源> 来自SH6887 <神出> 1973e 创42:35 <译词> 囊3 包2 包裹1 小石头1 洗罗1 粒1 袋1 (10) <解释> 1. 袋子、钱包。银包, 创42:35,35 ;银囊, 箴7:20 ;一袋没药, 歌1:13 (比喻爱人);如包裹宝器一样, 撒上25:29 (比喻神的保护); 伯14:17 (比喻隐藏、遗忘); 该1:6 。 |
06872 ts@rowr {tser-ore'} or (shorter) ts@ror {tser-ore'} from 06887; TWOT - 1973e,1975c; n m AV - bundle 4, bag 3, bindeth 1, grain 1, stone 1, Zeror 1; 11 1) bundle, parcel, pouch, bag (as packed) 2) pebble |
Text: or (shorter) tsror {tser-ore'}; from 6887; a parcel (as packed up); also a kernel or particle (as if a package):
KJV --bag, X bendeth, bundle, least grain, small stone.