Strong's Number: 6820 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

6820 צֹעַר Tso`ar {tso'ar}

源自 06819; 专有名词 地名
钦定本 - Zoar 10; 10
琐珥 = "不重要"
1) 在死海东南方的一座城市, 与所多玛和蛾摩拉为同类,
乃是因毁灭而被上帝严重惩罚的五个城市之一;
因罗得恳求作为其避难所而幸免
06820
<音译> Tso`ar
<词类> 名、专
<字义> 小的
<字源> 来自SH6819
<神出> 创13:10
<译词> 琐珥10 (10)
<解释>
〔琐珥〕地名
平原五城中之最小者,原名比拉, 创13:10 创14:2,8 创19:22,23,30 申34:3 赛15:5 耶48:34
06820 Tso`ar {tso'ar}
from 06819;; n pr loc
AV - Zoar 10; 10
Zoar = "insignificance"
1) a city at the southeast end of the Dead Sea grouped with Sodom and
Gomorrah as being one of the 5 cities slated for destruction by God;
spared at Lot's plea as his place of refuge

Transliterated: Tso`ar
Phonetic: tso'ar

Text: from 6819; little; Tsoar, a place East of the Jordan:

KJV --Zoar.



Found 9 references in the Old Testament Bible
创13:10
[和合]罗得举目看见约但河的全平原,直到琐珥,都是滋润的,那地在耶和华未灭所多玛、蛾摩拉以先,如同耶和华的园子,也象埃及地。
[KJV]And Lot lifted up his eyes, and beheld all the plain of Jordan, that it was well watered every where, before the LORD destroyed Sodom and Gomorrah, even as the garden of the LORD, like the land of Egypt, as thou comest unto Zoar.
[和合+]罗得387653755869看见7200约但河3383的全平原3603,直到0935琐珥6820,都是滋润4945的,那地在耶和华3068未灭7843所多玛5467、蛾摩拉6017以先6440如同耶和华3068的园子1588,也象埃及47140776
创14:2
[和合]他们都攻打所多玛王比拉,蛾摩拉王比沙,押玛王示纳,洗扁王善以别,和比拉王;比拉就是琐珥。
[KJV]That these made war with Bera king of Sodom, and with Birsha king of Gomorrah, Shinab king of Admah, and Shemeber king of Zeboiim, and the king of Bela, which is Zoar.
[和合+]他们都攻打6213-4421所多玛54674428比拉1298、蛾摩拉60174428比沙1306、押玛01264428示纳8134、洗扁66364428善以别8038,和比拉11064428;比拉1106就是1931琐珥6820
创14:8
[和合]于是所多玛王、蛾摩拉王、押玛王、洗扁王和比拉王(比拉就是琐珥)都出来,在西订谷摆阵,与他们交战;
[KJV]And there went out the king of Sodom, and the king of Gomorrah, and the king of Admah, and the king of Zeboiim, and the king of Bela (the same is Zoar;) and they joined battle with them in the vale of Siddim;
[和合+]于是所多玛54674428、蛾摩拉60174428、押玛01264428、洗扁66364428,和比拉11064428(比拉1106就是琐珥6820)都出来3318,在西订77086010摆阵6186,与他们交战4421
创19:22
[和合]你要速速地逃到那城,因为你还没有到那里,我不能作什么。”因此那城名叫琐珥(“琐珥”就是“小”的意思)。
[KJV]Haste thee, escape thither; for I cannot do anything till thou be come thither. Therefore the name of the city was called Zoar.
[和合+]你要速速4116地逃4422到那城;因为3588你还没有到0935那里,我不380832016213甚么1697。因59216351那城589280347121琐珥6820(就是小的意思)。
创19:23
[和合]罗得到了琐珥,日头已经出来了。
[KJV]The sun was risen upon the earth when Lot entered into Zoar.
[和合+]罗得3876到了0935琐珥6820,日头8121已经出来3318了。
创19:30
[和合]罗得因为怕住在琐珥,就同他两个女儿从琐珥上去,住在山里,他和两个女儿住在一个洞里。
[KJV]And Lot went up out of Zoar, and dwelt in the mountain, and his two daughters with him; for he feared to dwell in Zoar: and he dwelt in a cave, he and his two daughters.
[和合+]罗得3876因为358833723427在琐珥6820,就同他59738147个女儿1323从琐珥6820上去5927,住3427在山里2022;他1931和两8147个女儿13233427在一个洞里4631
申34:3
[和合]南地和棕树城耶利哥的平原,直到琐珥,都指给他看。
[KJV]And the south, and the plain of the valley of Jericho, the city of palm trees, unto Zoar.
[和合+]南地5045和棕树8558-58995892耶利哥3405的平原1237,直到琐珥6820,都指给7200他看。
赛15:5
[和合]我心为摩押悲哀,他的贵胄(或作“逃民”)逃到琐珥,到伊基拉、施利施亚。他们上鲁希坡随走随哭;在何罗念的路上,因毁灭举起哀声。
[KJV]My heart shall cry out for Moab; his fugitives shall flee unto Zoar, an heifer of three years old: for by the mounting up of Luhith with weeping shall they go it up; for in the way of Horonaim they shall raise up a cry of destruction.
[和合+]我心3820为摩押4124悲哀2199;他的贵胄(或译:逃民1280)逃到琐珥6820,到伊基拉5697施利施亚7992。他们上4608鲁希坡3872,随走5927随哭1065。在何罗念2773的路上1870,因毁灭7667举起5782哀声2201
耶48:34
[和合]“希实本人发的哀声,达到以利亚利,直达到雅杂;从琐珥达到何罗念,直到伊基拉施利施亚;因为宁林的水必然干涸。”
[KJV]From the cry of Heshbon even unto Elealeh, and even unto Jahaz, have they uttered their voice, from Zoar even unto Horonaim, as an heifer of three years old: for the waters also of Nimrim shall be desolate.
[和合+]希实本人2809发的5414哀声2201-6963达到以利亚利0500,直达到雅杂3096;从琐珥6820达到何罗念2773,直到伊基拉施利施亚5697-7992,因为宁林5249的水4325必然乾涸4923