6805 צָעַד tsa`ad {tsaw-ad'}字根型; TWOT - 1943; 动词 钦定本 - go 3, march 3, run over 1, bring 1; 8 1) 踏步, 前进, 踏前 1a) (Qal) 踏步, 前进 1b) (Hiphil) 使前行 ( 伯18:14 ) |
06805 <音译> tsa`ad <词类> 动 <字义> 行走、前进 <字源> 一原形字根 <神出> 1943 创49:22 <译词> 行走3 带1 往1 探出1 走了1 通行1 (8) <解释>
一、Qal 踏步、 前进完成式-3单阴צָעֲדָה 创49:22 探出墙外。3复צָעֲדוּ 撒下6:13 走了六步。 未完成式-3单阳יִצְעָד 箴7:8 直往。2单阳תִּצְעַד 哈3:12 通行大地。3复阳יִצְעָדוּ 耶10:5 行走。 不定词-附属形2单阳词尾צַעְדְּךָ 士5:4 行走; 诗68:7 行走。
二、Hiphil 使前行未完成式-3单阴3单阳词尾תַצְעִדֵהוּ 伯18:14 带到惊吓的王那里。 |
06805 tsa`ad {tsaw-ad'} a primitive root; TWOT - 1943; v AV - go 3, march 3, run over 1, bring 1; 8 1) to step, march, stride 1a) (Qal) to step, march 1b) (Hiphil) to cause to march |
Text: a primitive root; to pace, i.e. step regularly; (upward) to mount; (along) to march; (down and causatively) to hurl: