5383 נָשָׁה nashah {naw-shaw'}字根型 [与 05382 相同, 取 05378 之意];TWOT - 1427; 动词 钦定本 - exact3, lend 3, lend on usury 2, creditor 2, extortioner 1, taker of usury 1, usurer 1; 13 1) 借出, 作债权人 1a) (Qal) 1a1) 借出 1a2) 债权人 (分词) (实名词) 1b) (Hiphil) 借出 |
05383 <音译>nashah <词类>动 <字义>放高利贷、债权人、借与、取利息 <字源>一原形字根 <神出>1427 出22:25 <译词>借给3 债主3 借贷2 借贷的1 取1 取利的1 放债的1 (12) <解释> 一、Qal |
05383 nashah {naw-shaw'} a primitive root [rather identical with 05382, in the sense of 05378]; TWOT - 1427; v AV - exact 3, lend 3, lend on usury 2, creditor 2, extortioner 1, taker of usury 1, usurer 1; 13 1) to lend, be a creditor 1a) (Qal) 1a1) to lend 1a2) creditor (participle) (subst) 1b) (Hiphil) to lend |
Text: a primitive root [rather identical with 5382, in the sense of 5378]; to lend or (by reciprocity) borrow on security or interest:
KJV --creditor, exact, extortioner, lend, usurer, lend on (taker on) usury.