Strong's Number: 5183 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

5183 נַחַת Nachath {nakh'-ath}

源自 05182; TWOT - 1323a,1351a; 阴性名词/阳性名词
钦定本 - rest 4, set on 1, quietness 1, quiet 1, lighting down 1; 8
1) 休息, 安静
1a) 安静, 安静的态度
1b) 休息(指死亡)
2) (审判的)降临 ( 赛30:30 )
05183
<音译>Nachath
<词类>名、阴、阳
<字义>降下、安静、止息
<字源>来自SH5182
<神出>1323a,1351a  伯17:16
<译词>安息3 安静2 摆1 降罚1 止息1 (8)
<解释>
单阴נַחַת 赛30:15 ;נָחַת 伯17:16 。单阴(或阳)附属形נַחַת 伯36:16

1. 安静归回安息赛30:15 平行经文:הַשְׁקֵט平静安静之中听智慧人的言语传9:17 ;相反经文עָמָל וּרְעוּת רוּחַ劳碌捕风, 传4:6 。相反经文רָגַז,שָׂחַק 怒或笑, 箴29:9 。וְנַחַת שֻׁלְחָנְךָ מָלֵא דָשֶׁן在你席上的必满有肥甘伯36:16

2. 休息(死亡)。等到安息在尘土中伯17:16比那人倒享安息传6:5

3. 审判的降临显他降罚的膀臂赛30:30 。*

05183 Nachath {nakh'-ath}
from 05182; TWOT - 1323a,1351a; n f/m
AV - rest 4, set on 1, quietness 1, quiet 1, lighting down 1; 8
1) rest, quietness
1a) quietness, quiet attitude
1b) rest (of death)
2) descent (of judgment)

Transliterated: Nachath
Phonetic: nakh'-ath

Text: from 5182; a descent, i.e. imposition, unfavorable (punishment) or favorable (food); also (intransitively; perhaps from 5117), restfulness:

KJV --lighting down, quiet(-ness), to rest, be set on.



Found 8 references in the Old Testament Bible
伯17:16
[和合]
[KJV]
[和合+]等到安息5183在尘土6083中,这指望必下到3381阴间7585的门闩0905那里了。
伯36:16
[和合]“ 神也必引你出离患难,进入宽阔不狭窄之地;摆在你席上的,必满有肥甘。
[KJV]Even so would he have removed thee out of the strait into a broad place, where there is no straitness; and that which should be set on thy table should be full of fatness.
[和合+]神也必引你出离5496患难6310-6862,进入宽阔7338不狭窄4164之地8478;摆在5183你席上7979的必满有4390肥甘1880
箴29:9
[和合]智慧人与愚妄人相争,或怒或笑,总不能使他止息。
[KJV]If a wise man contendeth with a foolish man, whether he rage or laugh, there is no rest.
[和合+]智慧24500376与愚妄01910376相争8199,或怒7264或笑7832,总不能使他止息5183
传4:6
[和合]满了一把,得享安静,强如满了两把,劳碌捕风。
[KJV]Better is an handful with quietness, than both the hands full with travail and vexation of spirit.
[和合+]满了一把3709,得享安静5183,强如2896满了4393两把2651,劳碌599974697307
传6:5
[和合]并且没有见过天日,也毫无知觉,这胎,比那人倒享安息。
[KJV]Moreover he hath not seen the sun, nor known any thing: this hath more rest than the other.
[和合+]并且没有见过7200天日8121,也毫无知觉3045;这胎2088,比那人2088倒享安息5183
传9:17
[和合]宁可在安静之中听智慧人的言语;不听掌管愚昧人的喊声。
[KJV]The words of wise men are heard in quiet more than the cry of him that ruleth among fools.
[和合+]宁可在安静5183之中听8085智慧人2450的言语1697,不听掌管4910愚昧人3684的喊声2201
赛30:15
[和合]主耶和华以色列的圣者曾如此说:“你们得救在乎归回安息,你们得力在乎平静安稳;你们竟自不肯。”
[KJV]For thus saith the Lord GOD, the Holy One of Israel; In returning and rest shall ye be saved; in quietness and in confidence shall be your strength: and ye would not.
[和合+]0136耶和华3069―以色列3478的圣者6918曾如此说0559:你们得救3467在乎归回7729安息5183;你们得力1369在乎平静8252安稳0985;你们竟自不肯0014
赛30:30
[和合]耶和华必使人听他威严的声音,又显他降罚的膀臂和他怒中的忿恨,并吞灭的火焰与霹雷、暴风、冰雹。
[KJV]And the LORD shall cause his glorious voice to be heard, and shall shew the lighting down of his arm, with the indignation of his anger, and with the flame of a devouring fire, with scattering, and tempest, and hailstones.
[和合+]耶和华3068必使人听8085他威严1935的声音6963,又显7200他降罚的5183膀臂2220和他怒中0639的忿恨2197,并吞灭0398的火07843851与霹雷5311、暴风2230、冰雹0068-1259