出28:4 | [和合] | 所要作的,就是胸牌、以弗得、外袍、杂色的内袍、冠冕、腰带,使你哥哥亚伦和他儿子穿这圣服,可以给我供祭司的职分。 | [KJV] | And these are the garments which they shall make; a breastplate, and an ephod, and a robe, and a broidered coat, a mitre, and a girdle: and they shall make holy garments for Aaron thy brother, and his sons, that he may minister unto me in the priest's office. | [和合+] | 所要做的6213就是胸牌2833、以弗得0646、外袍4598、杂色8665的内袍3801、冠冕4701、腰带0073,使6213你哥哥0251亚伦0175和他儿子1121穿这圣6944服0899,可以给我供祭司的职分3547。 |
|
出28:37 | [和合] | 要用一条蓝细带子,将牌系在冠冕的前面。 | [KJV] | And thou shalt put it on a blue lace, that it may be upon the mitre; upon the forefront of the mitre it shall be. | [和合+] | 要用一条蓝8504细带子6616将牌繫在7760冠冕4701的前面4136-6440。 |
|
出28:39 | [和合] | 要用杂色细麻线织内袍,用细麻布作冠冕,又用绣花的手工作腰带。 | [KJV] | And thou shalt embroider the coat of fine linen, and thou shalt make the mitre of fine linen, and thou shalt make the girdle of needlework. | [和合+] | 要用杂色细麻线8336织7660内袍3801,用细麻布8336做6213冠冕4701,又用绣花7551的手工4639做6213腰带0073。 |
|
出29:6 | [和合] | 把冠冕戴在他头上,将圣冠加在冠冕上。 | [KJV] | And thou shalt put the mitre upon his head, and put the holy crown upon the mitre. | [和合+] | 把冠冕4701戴在7760他头7218上,将圣6944冠5145加在5414冠冕4701上, |
|
出39:28 | [和合] | 并用细麻布作冠冕和华美的裹头巾,用捻的细麻布作裤子, | [KJV] | And a mitre of fine linen, and goodly bonnets of fine linen, and linen breeches of fine twined linen, | [和合+] | 并用细麻布8336做冠冕4701和华美的6287裹头巾4021,用撚的7806细麻布8336做裤子4370, |
|
出39:31 | [和合] | 又用一条蓝细带子,将牌系在冠冕上。是照耶和华所吩咐摩西的。 | [KJV] | And they tied unto it a lace of blue, to fasten it on high upon the mitre; as the LORD commanded Moses. | [和合+] | 又用一条蓝8504细带子6616将牌繫5414在冠冕4701上4605,是照耶和华3068所吩咐6680摩西4872的。 |
|
利8:9 | [和合] | 把冠冕戴在他头上,在冠冕的前面钉上金牌,就是圣冠。都是照耶和华所吩咐摩西的。 | [KJV] | And he put the mitre upon his head; also upon the mitre, even upon his forefront, did he put the golden plate, the holy crown; as the LORD commanded Moses. | [和合+] | 把冠冕4701戴在7760他头7218上,在冠冕4701的前面6440-4136钉上7760金2091牌6731,就是圣6944冠5145,都是照耶和华3068所吩咐6680摩西4872的。 |
|
利16:4 | [和合] | “要穿上细麻布圣内袍,把细麻布裤子穿在身上,腰束细麻布带子,头戴细麻布冠冕,这都是圣服。他要用水洗身,然后穿戴。 | [KJV] | He shall put on the holy linen coat, and he shall have the linen breeches upon his flesh, and shall be girded with a linen girdle, and with the linen mitre shall he be attired: these are holy garments; therefore shall he wash his flesh in water, and so put them on. | [和合+] | 要穿上3847细麻布0906圣6944内袍3801,把细麻布0906裤子4370穿在身上1320,腰束2296细麻布0906带子0073,头戴6801细麻布0906冠冕4701;这1992都是圣6944服0899。他要用水4325洗7364身1320,然后穿戴3847。 |
|
结21:31 | [和合] | 我必将我的恼恨倒在你身上,将我烈怒的火喷在你身上;又将你交在善于杀灭的畜类人手中。 | [KJV] | And I will pour out mine indignation upon thee, I will blow against thee in the fire of my wrath, and deliver thee into the hand of brutish men, and skilful to destroy. | [和合+] | 主0136耶和华3069如此说0559:当除掉7311冠5850,摘下5493冕4701,景况必不再象2063先前;要使卑者8217升为高1361,使高者1364降为卑8213。 |
|