约12:33 | [和合] | 耶稣这话原是指着自己将要怎样死说的。 | [KJV] | This he said, signifying what death he should die. | [和合+] | 耶稣这5124话3004原是指着4591自己将要3195怎样4169死0599说的。 |
|
约21:19 | [和合] | 耶稣说这话是指着彼得要怎样死,荣耀 神。说了这话,就对他说:“你跟从我吧!” | [KJV] | This spake he, signifying by what death he should glorify God. And when he had spoken this, he saith unto him, Follow me. | [和合+] | 耶稣说2036这5124话是指着4591彼得要怎样4169死2288,荣耀1392神2316。说2036了这5124话,就对他0846说3004:你跟从0190我3427罢! |
|
徒11:28 | |
徒25:27 | |
启1:1 | |