4363 prospipto {pros-pip'-to} 源自 4314 与 4098; 动词 AV - fall down before 5, beat upon 1, fall down at 1, fall 1; 8 1) 仆倒于某人脚前 2) 落在, 击打 ( 太7:25 ) |
04363 προσπίπτω 动词 不完προσέπιπτον;不定式προσέπεσον或προσέπεσα(七十士译)。 一、「俯伏在…面前」或「脚前」。带人称间接受格( 诗95:6 ); 可3:11 可5:33 路8:28,47 徒16:29 。πρ. τοῖς γόνασιν τινος俯伏在某人膝前, 路5:8 。πρὸς τοὺς πόδας τινός俯伏在某人人脚前( 斯8:3 ;参 出4:25 ) 可7:25 。 |
4363 prospipto {pros-pip'-to} from 4314 and 4098;; v AV - fall down before 5, beat upon 1, fall down at 1, fall 1; 8 1) to fall forwards, fall down, prostrate one's self before, in homage or supplication: at one's feet 2) to rush upon, beat against 2a) of winds beating upon a house |
Text: from 4314 and 4098; to fall towards, i.e. (gently) prostrate oneself (in supplication or homage), or (violently) to rush upon (in storm):
KJV --beat upon, fall (down) at (before).