4260 probaino {prob-ah'-ee-no} 源自 4253 与 939 的词根; 动词 AV - be well stricken 2, go on 1, go farther 1, be of ... age + 2250 + 1722 1; 5 1) 向前行, 继续下去 2) 年长 ( 路1:7,18 路2:36 ) |
04260 προβαίνω 动词 2不定式προέβην,分προβάς;完分προβεβηκώς(七十士译)。「前行,前进,往前走」。
一、字义:「 前走」。ὀλίγον(一小段路)稍往 前走, 可1:19 。ἐκεῖθεν从那里往 前走, 太4:21 。
二、喻意:προβεβηκέναι ἐν ταῖς ἡμέραις年纪 老迈, 路1:7,18 ;参 路2:36 (ἡμέρα-SG2250末)。* |
4260 probaino {prob-ah'-ee-no} from 4253 and the base of 939;; v AV - be well stricken 2, go on 1, go farther 1, be of ... age + 2250 + 1722 1; 5 1) to go forwards, go on |
太4:21 | |
可1:19 | [和合] | 耶稣稍往前走,又见西庇太的儿子雅各和雅各的兄弟约翰在船上补网。 | [KJV] | And when he had gone a little farther thence, he saw James the son of Zebedee, and John his brother, who also were in the ship mending their nets. | [和合+] | 耶稣2424稍3641往前走4260,又2532见1492西庇太2199的儿子3588雅各2385和2532雅各的兄弟0080约翰2491在1722船上4143补2675网1350。 |
|
路1:7 | [和合] | 只是没有孩子,因为以利沙伯不生育,两个人又年纪老迈了。 | [KJV] | And they had no child, because that Elisabeth was barren, and they both were now well stricken in years. | [和合+] | 只是2532没3756有2258孩子5043;因为2530以利沙伯1665不生育4723,两个0297人又2532年纪2250老迈了4260。 |
|
路1:18 | |
路2:36 | [和合] | 又有女先知,名叫亚拿,是亚设支派法内力的女儿,年纪已经老迈,从作童女出嫁的时候,同丈夫住了七年就寡居了, | [KJV] | And there was one Anna, a prophetess, the daughter of Phanuel, of the tribe of Aser: she was of a great age, and had lived with an husband seven years from her virginity; | [和合+] | 又2532有2258女先知4398,名叫亚拿0451,是亚设0768支派5443法内力5323的1537女儿2364,年纪2250-4260已经老迈4183,从2094作童女3932出嫁的时候,同3326丈夫0435住2198了七2033年2094就寡居了, |
|