Strong's Number: 4207 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

4207 מִזְלָגָה mazleg {maz-layg'} 或 (阴性) mizlagah {miz-law-gaw'}

字根已不使用 意为"拉起来"; TWOT - 552a; 阳性或阴性名词
AV - fleshhook 7; 7
1) 三叉的锸子
1a) 祭祀用的一种工具
04207
<音译>mazleg
<词类>名、阳
<字义>叉子
<字源>来自一不用字根
<神出>552a  出27:3
<译词>叉子3 锸子3 肉锸子1 (7)
<解释>
献祭用的器具。复阴3单阳词尾מִזְלְגֹתָיו锸子出27:3 ;复阴מִזְלָגֹת 出38:3 民4:14 代上28:17 代下4:16 。单阳מַזְלֵג叉子撒上2:13,2:14 。*
04207 mazleg {maz-layg'} or (feminine) mizlagah {miz-law-gaw'}
from an unused root meaning to draw up; TWOT - 552a; n m
AV - fleshhook 7; 7
1) three-pronged fork
1a) a sacrificial implement

Transliterated: mazleg
Phonetic: maz-layg'

Text: or (feminine) mizlagah {miz-law-gaw'}; from an unused root meaning to draw up; a fork:

KJV --fleshhook.



Found 7 references in the Old Testament Bible
出27:3
[和合]要作盆,收去坛上的灰,又作铲子、盘子、肉锸子、火鼎;坛上一切的器具,都用铜作。
[KJV]And thou shalt make his pans to receive his ashes, and his shovels, and his basons, and his fleshhooks, and his firepans: all the vessels thereof thou shalt make of brass.
[和合+]要做62135518,收去坛上的灰1878,又做铲子3257、盘子4219、肉锸子4207、火鼎4289;坛上一切的器具3627都用铜51786213
出38:3
[和合]他作坛上的盆、铲子、盘子、肉锸子、火鼎;这一切器具都是用铜作的。
[KJV]And he made all the vessels of the altar, the pots, and the shovels, and the basons, and the fleshhooks, and the firepans: all the vessels thereof made he of brass.
[和合+]他做62134196上的盆5518、铲子3257、盘子4219、肉锸子4207、火鼎4289;这一切器具3627都是用铜5178做的6213
民4:14
[和合]又要把所用的一切器具,就是火鼎、肉锸子、铲子、盘子,一切属坛的器具,都摆在坛上,又蒙上海狗皮,把杠穿上。
[KJV]And they shall put upon it all the vessels thereof, wherewith they minister about it, even the censers, the fleshhooks, and the shovels, and the basons, all the vessels of the altar; and they shall spread upon it a covering of badgers' skins, and put to the staves of it.
[和合+]又要把所用8334的一切器具3627,就是火鼎4289、肉锸子4207、铲子3257、盘子4219,一切属坛的器具3627都摆5414在坛4196上,又蒙上6566海狗84765785,把杠0905穿上7760
撒上2:13
[和合]这二祭司待百姓是这样的规矩:凡有人献祭,正煮肉的时候,祭司的仆人就来,手拿三齿的叉子;
[KJV]And the priest's custom with the people was, that, when any man offered sacrifice, the priest's servant came, while the flesh was in seething, with a fleshhook of three teeth in his hand;
[和合+]这二祭司3548待百姓5971是这样的规矩4941:凡有人037620762077,正煮13101320的时候,祭司3548的仆人5288就来0935,手3027拿叁7969齿8127的叉子4207
撒上2:14
[和合]将叉子往罐里,或鼎里,或釜里,或锅里一插,插上来的肉,祭司都取了去。凡上到示罗的以色列人,他们都是这样看待。
[KJV]And he struck it into the pan, or kettle, or caldron, or pot; all that the fleshhook brought up the priest took for himself. So they did in Shiloh unto all the Israelites that came thither.
[和合+]将叉子4207往罐3595里,或鼎1731里,或釜7037里,或锅6517里一插5221,插上来5927的肉,祭司3548都取了去3947。凡上到0935示罗7887的以色列人3478,他们都是这样看待6213
代上28:17
[和合]精金的肉叉子、盘子,和爵的分两;各金碗与各银碗的分两,
[KJV]Also pure gold for the fleshhooks, and the bowls, and the cups: and for the golden basons he gave gold by weight for every bason; and likewise silver by weight for every bason of silver:
[和合+]28892091的肉叉子4207、盘子4219,和爵7184的分两,各金20913713与各银碗3713的分两4948
代下4:16
[和合]盆、铲子、肉锸子,与耶和华殿里的一切器皿,都是巧匠户兰用光亮的铜为所罗门王造成的。
[KJV]The pots also, and the shovels, and the fleshhooks, and all their instruments, did Huram his father make to king Solomon for the house of the LORD of bright brass.
[和合+]5518、铲子3257、肉锸子4207,与耶和华3068殿1004里的一切器皿3627,都是巧匠户兰2361用光亮的48385178为所罗门80104428造成6213的,