4171 מוּר muwr {moor}字根型; TWOT - 1164; 动词 AV - change 10, at all 2, removed 1, exchange 1; 14 1) 变换 1a) (Niphal) 被改变 ( 耶48:11 ) 1b) (Hiphil) 1b1) 变换, 更替 1b2) 交换 |
04171 <音译>muwr <词类>动 <字义>改变、更换 <字源>一原形字根 <神出>1164 利27:10 <译词>换3 更换3 变2 定要更1 换了1 改变1 更改1 转1 (13) <解释>
一、Niphal 被改变。 完成式-3单阳נָמָר 耶48:11 香气未变。
二、Hiphil 完成式-3单阳הֵמִיר 耶2:11 荣耀换了。 未完成式-3单阳יָמִר 诗15:4 ;יָמֵר 结48:14 ;יָמִיר 利27:10 。3单阳3单阳词尾יְמִירֶנּוּ 利27:33 。1单אָמִיר 何4:7 。叙述式3复阳וַיָּמִירוּ 诗106:20 。 不定词-独立形הָמֵר 利27:10 诗27:33 。附属形הָמִיר 诗46:2 。 1. 变换、 更替。 将我们的分转归别人, 弥2:4 ; 更改, 诗15:4 ; 地虽改变, 诗46:2 。 2. 交换。 更换, 利27:10,10 ; 荣耀变为羞辱, 何4:7 ; 换为吃草之牛的像, 诗106:20 ; 更换, 利27:33,33,33 ; 换了那无益的神, 耶2:11 ; 不可换, 结48:14 。 |
04171 muwr {moor} a primitive root; TWOT - 1164; v AV - change 10, at all 2, removed 1, exchange 1; 14 1) to change, exchange 1a) (Niphal) to be changed 1b) (Hiphil) 1b1) to change, alter 1b2) to exchange |
利27:10 | [和合] | 人不可改换,也不可更换:或是好的换坏的,或是坏的换好的。若以牲畜更换牲畜,所许的与所换的都要成为圣。 | [KJV] | He shall not alter it, nor change it, a good for a bad, or a bad for a good: and if he shall at all change beast for beast, then it and the exchange thereof shall be holy. | [和合+] | 人不可改换2498,也不可更换4171,或是好的2896换坏的7451,或是坏的7451换好的2896。若以牲畜0929更换4171牲畜0929,所许的与所换的8545都要成为圣6944。 |
|
利27:33 | [和合] | 不可问是好是坏,也不可更换,若定要更换,所更换的与本来的牲畜都要成为圣,不可赎回。” | [KJV] | He shall not search whether it be good or bad, neither shall he change it: and if he change it at all, then both it and the change thereof shall be holy; it shall not be redeemed. | [和合+] | 不可问1239是好2896是坏7451,也不可更换4171;若定要4171更换4171,所更换的8545与本来的牲畜都要成为圣6944,不可赎回1350。 |
|
诗15:4 | [和合] | 他眼中藐视匪类,却尊重那敬畏耶和华的人;他发了誓,虽然自己吃亏,也不更改; | [KJV] | In whose eyes a vile person is contemned; but he honoureth them that fear the LORD. He that sweareth to his own hurt, and changeth not. | [和合+] | 他眼中5869藐视0959匪类3988,却尊重3513那敬畏3373耶和华3068的人。他发了誓7650,虽然自己吃亏7489也不更改4171。 |
|
诗46:2 | [和合] | 所以地虽改变,山虽摇动到海心, | [KJV] | Therefore will not we fear, though the earth be removed, and though the mountains be carried into the midst of the sea; | [和合+] | 所以,地0776虽改变4171,山2022虽摇动4131到海3220心3820, |
|
诗106:20 | [和合] | 如此将他们荣耀的主,换为吃草之牛的像; | [KJV] | Thus they changed their glory into the similitude of an ox that eateth grass. | [和合+] | 如此将他们荣耀3519的主换为4171吃0398草6212之牛7794的象8403, |
|
耶2:11 | [和合] | 岂有一国换了他的神吗?其实这不是神!但我的百姓,将他们的荣耀换了那无益的神。 | [KJV] | Hath a nation changed their gods, which are yet no gods? but my people have changed their glory for that which doth not profit. | [和合+] | 岂有一国1471换了3235他的 神0430吗?其实这不是 神0430!但我的百姓5971将他们的荣耀3519换了4171那无益3276的 神0430。 |
|
耶48:11 | [和合] | 摩押自幼年以来,常享安逸,如酒在渣滓上澄清,没有从这器皿倒在那器皿里,也未曾被掳去。因此,他的原味尚存,香气未变。 | [KJV] | Moab hath been at ease from his youth, and he hath settled on his lees, and hath not been emptied from vessel to vessel, neither hath he gone into captivity: therefore his taste remained in him, and his scent is not changed. | [和合+] | 摩押4124自幼年5271以来常享安逸7599,如酒在渣滓8105上澄清8252,没有从这器皿3627倒在7324那器皿3627里,也未曾被掳1473去1980。因此,它的原味2940尚存5975,香气7381未变4171。 |
|
结48:14 | [和合] | 这地不可卖,不可换,初熟之物也不可归与别人,因为是归耶和华为圣的。 | [KJV] | And they shall not sell of it, neither exchange, nor alienate the firstfruits of the land: for it is holy unto the LORD. | [和合+] | 这地0776不可卖4376,不可换4171,初熟之物7225也不可归与别人5674-5674,因为是归耶和华3068为圣6944的。 |
|
何4:7 | [和合] | 祭司越发增多,就越发得罪我;我必使他们的荣耀变为羞辱。 | [KJV] | As they were increased, so they sinned against me: therefore will I change their glory into shame. | [和合+] | 祭司越发增多7230,就越发得罪2398我;我必使他们的荣耀3519变为4171羞辱7036。 |
|
弥2:4 | [和合] | 到那日必有人向你们提起悲惨的哀歌,讥刺说:‘我们全然败落了!耶和华将我们的分转归别人,何竟使这分离开我们?他将我们的田地分给悖逆的人。’” | [KJV] | In that day shall one take up a parable against you, and lament with a doleful lamentation, and say, We be utterly spoiled: he hath changed the portion of my people: how hath he removed it from me! turning away he hath divided our fields. | [和合+] | 到那日3117,必有人向你们题起5375悲惨5093的哀歌5092,讥刺5091说0559:我们全然7703败落了7703!耶和华将我们5971的分2506转归4171别人,何竟使这分离开4185我们?他将我们的田地7704分2505给悖逆的人7725。 |
|