书8:9 | [和合] | 约书亚打发他们前往,他们就上埋伏的地方去,住在伯特利和艾城的中间,就是在艾城的西边。这夜约书亚却在民中住宿。 | [KJV] | Joshua therefore sent them forth: and they went to lie in ambush, and abode between Bethel and Ai, on the west side of Ai: but Joshua lodged that night among the people. | [和合+] | 约书亚3091打发7971他们前往,他们就上埋伏3993的地方去3212,住3427在伯特利1008和艾城5857的中间,就是在艾城5857的西边3220。这夜3915约书亚3091却在民5971中8432住宿3885。 |
|
士9:35 | [和合] | 以别的儿子迦勒出去,站在城门口。亚比米勒和跟随他的人,从埋伏之处起来。 | [KJV] | And Gaal the son of Ebed went out, and stood in the entering of the gate of the city: and Abimelech rose up, and the people that were with him, from lying in wait. | [和合+] | 以别5651的儿子1121迦勒1603出去3318,站在5975城5892门口6607-8179。亚比米勒0040和跟随他的人5971从埋伏3993之处起来6965。 |
|
代下13:13 | [和合] | 耶罗波安却在犹大人的后头设伏兵。这样,以色列人在犹大人的前头,伏兵在犹大人的后头。 | [KJV] | But Jeroboam caused an ambushment to come about behind them: so they were before Judah, and the ambushment was behind them. | [和合+] | 耶罗波安3379却在犹大人的后头0310设0935伏兵3993。这样,以色列人在犹大人3063的前头6440,伏兵3993在犹大人的后头0310。 |
|
诗10:8 | [和合] | 他在村庄埋伏等候,他在隐密处杀害无辜的人。他的眼睛窥探无倚无靠的人。 | [KJV] | He sitteth in the lurking places of the villages: in the secret places doth he murder the innocent: his eyes are privily set against the poor. | [和合+] | 他在3427村庄2691埋伏等候3993;他在隐密处4565杀害2026无辜的人5355。他的眼睛5869窥探6845无倚无靠的人2489; |
|