出12:9 | [和合] | 不可吃生的,断不可吃水煮的,要带着头、腿、五脏,用火烤了吃。 | [KJV] | Eat not of it raw, nor sodden at all with water, but roast with fire; his head with his legs, and with the purtenance thereof. | [和合+] | 不可吃0398生的4995,断不可吃水4325煮1310的,要带着头7218、腿3767、五脏7130,用火0784烤6748了吃。 |
|
出29:17 | [和合] | 要把羊切成块子,洗净五脏和腿,连块子带头,都放在一处。 | [KJV] | And thou shalt cut the ram in pieces, and wash the inwards of him, and his legs, and put them unto his pieces, and unto his head. | [和合+] | 要把羊0352切5408成块子5409,洗净7364五脏7130和腿3767,连块子5409带头7218,都放在一处5414。 |
|
利1:9 | [和合] | 但燔祭的脏腑与腿要用水洗。祭司就要把一切全烧在坛上,当作燔祭,献与耶和华为馨香的火祭。 | [KJV] | But his inwards and his legs shall he wash in water: and the priest shall burn all on the altar, to be a burnt sacrifice, an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD. | [和合+] | 但燔祭的脏腑7130与腿3767要用水4325洗7364。祭司3548就要把一切全烧在6999坛上4196,当作燔祭5930,献与耶和华3068为馨5207香7381的火祭0801。 |
|
利1:13 | [和合] | 但脏腑与腿要用水洗,祭司就要全然奉献,烧在坛上。这是燔祭,是献与耶和华为馨香的火祭。 | [KJV] | But he shall wash the inwards and the legs with water: and the priest shall bring it all, and burn it upon the altar: it is a burnt sacrifice, an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD. | [和合+] | 但脏腑7130与腿3767要用水4325洗7364,祭司3548就要全然奉献7126,烧在6999坛上4196。这是燔祭5930,是献与耶和华3068为馨5207香7381的火祭0801。 |
|
利4:11 | [和合] | 公牛的皮和所有的肉,并头、腿、脏、腑、粪, | [KJV] | And the skin of the bullock, and all his flesh, with his head, and with his legs, and his inwards, and his dung, | [和合+] | 公牛6499的皮5785和所有的肉1320,并头7218、腿3767、脏7130、腑、粪6569, |
|
利8:21 | [和合] | 用水洗了脏腑和腿,就把全羊烧在坛上,为馨香的燔祭,是献给耶和华的火祭。都是照耶和华所吩咐摩西的。 | [KJV] | And he washed the inwards and the legs in water; and Moses burnt the whole ram upon the altar: it was a burnt sacrifice for a sweet savour, and an offering made by fire unto the LORD; as the LORD commanded Moses. | [和合+] | 用水4325洗了7364脏腑7130和腿3767,就把全羊0352烧6999在坛4196上为馨5207香7381的燔祭5930,是献给耶和华3068的火祭0801,都是照耶和华3068所吩咐6680摩西4872的。 |
|
利9:14 | [和合] | 又洗了脏腑和腿,烧在坛上的燔祭上。 | [KJV] | And he did wash the inwards and the legs, and burnt them upon the burnt offering on the altar. | [和合+] | 又洗了7364脏腑7130和腿3767,烧6999在坛4196上的燔祭5930上。 |
|
利11:21 | [和合] | 只是有翅膀用四足爬行的物中,有足有腿,在地上蹦跳的,你们还可以吃。 | [KJV] | Yet these may ye eat of every flying creeping thing that goeth upon all four, which have legs above their feet, to leap withal upon the earth; | [和合+] | 只是有翅膀5775用四0702足爬行1980的物8318中,有足7272-4605有腿3767,在地上0776蹦跳的5425,你们还可以吃0398。 |
|
摩3:12 | [和合] | 耶和华如此说:“牧人怎样从狮子口中抢回两条羊腿或半个耳朵,住撒玛利亚的以色列人躺卧在床角上或铺绣花毯的榻上,他们得救也不过如此。” | [KJV] | Thus saith the LORD; As the shepherd taketh out of the mouth of the lion two legs, or a piece of an ear; so shall the children of Israel be taken out that dwell in Samaria in the corner of a bed, and in Damascus in a couch. | [和合+] | 耶和华3068如此说0559:牧人7462怎样从狮子0738口6310中抢回5337两条8147羊腿3767或半个0915耳朵0241,住撒玛利亚8111的3427以色列3478人1121躺卧在床4296角6285上或鋪绣花毯1833的榻6210上,他们得救5337也不过如此。 |
|