2902 טוּחַ tuwach {too'-akh}字根型; TWOT - 795; 动词 钦定本 - daub 7, plaster 3, shut 1, overlay 1; 12 1) 敷在表面, 铺上, 涂上, 涂抹 1a) (Qal) 布满, 涂上, 铺上 1b) (Niphal) 被涂上一层 ( 利14:42 ) 2) (Qal) 被涂抹 ( 赛44:18 ) |
02902 <音译>tuwach <词类>动 <字义>涂上、贴上、抹上 <字源>一原形字根 <神出>795 利14:42 <译词>抹上3 抹3 墁了2 墁1 贴1 闭住1 所抹1 (12) <解释>
壹、טוּחַ动词 一、Qal 完成式-连续式3单阳וְטָח 利14:42 。3复טָחוּ 结22:28 。2复阳טַחְתֶּם 结13:12,14 。 不定词-介לְ+附属形לָטוּחַ 代上29:4 。 主动分词-复阳טָחִים 结13:10 。复阳附属形טָחֵי 结13:11 。 1. 涂满、 涂上: 灰泥墁房子, 利14:42 。 贴殿墙, 代上29:4 。 2. 比喻用法:暗喻耶路撒冷中的假先知用石灰水让这堵墙看起来坚强,但其实不堪一击。等到灾害来临,不但石灰被冲去,墙也倒塌,假先知也一并灭亡。 抹墙的人, 结13:15,15 。 二、Niphal 不定词-附属形הִטּוֹחַ 房子墁了以后, 利14:43,48 。
|
02902 tuwach {too'-akh} a primitive root; TWOT - 795; v AV - daub 7, plaister 3, shut 1, overlay 1; 12 1) to spread over, overlay, plaster, cover over, coat, besmear 1a) (Qal) to overspread, coat, overlay 1b) (Niphal) to be coated, be plastered 2) (Qal) to be besmeared |
利14:42 | [和合] | 又要用别的石头,代替那挖出来的石头,要另用灰泥墁房子。 | [KJV] | And they shall take other stones, and put them in the place of those stones; and he shall take other morter, and shall plaister the house. | [和合+] | 又要用3947别的0312石头0068代替0935那挖出来8478的石头0068,要另0312用3947灰泥6083墁2902房子1004。 |
|
利14:43 | [和合] | “他挖出石头,刮了房子,墁了以后,灾病若在房子里又发现, | [KJV] | And if the plague come again, and break out in the house, after that he hath taken away the stones, and after he hath scraped the house, and after it is plaistered; | [和合+] | 他挖出2502石头0068,刮了7096房子1004,墁了2902以后0310,灾病5061若在房子里1004又发现6524, |
|
利14:48 | [和合] | “房子墁了以后,祭司若进去察看,见灾病在房内没有发散,就要定房子为洁净,因为灾病已经消除。 | [KJV] | And if the priest shall come in, and look upon it, and, behold, the plague hath not spread in the house, after the house was plaistered: then the priest shall pronounce the house clean, because the plague is healed. | [和合+] | 房子1004墁了2902以后0310,祭司3548若进0935去0935察看7200,见灾病5061在房内1004没有发散6581,就要定房子1004为洁净2891,因为灾病5061已经消除7495。 |
|
代上29:4 | [和合] | 就是俄斐金三千他连得,精炼的银子七千他连得,以贴殿墙。 | [KJV] | Even three thousand talents of gold, of the gold of Ophir, and seven thousand talents of refined silver, to overlay the walls of the houses withal: | [和合+] | 就是俄斐0211金2091-2091叁7969千0505他连得3603、精鍊2212的银子3701七7651千0505他连得3603,以贴2902殿1004墙7023。 |
|
赛44:18 | [和合] | 他们不知道,也不思想,因为耶和华闭住他们的眼不能看见,塞住他们的心不能明白。 | [KJV] | They have not known nor understood: for he hath shut their eyes, that they cannot see; and their hearts, that they cannot understand. | [和合+] | 他们不知道3045,也不思想0995;因为耶和华闭住2902他们的眼5869,不能看见7200,塞住他们的心3826,不能明白7919。 |
|
结13:10 | [和合] | “因为他们诱惑我的百姓,说:‘平安!’其实没有平安,就象有人立起墙壁,他们倒用未泡透的灰抹上。 | [KJV] | Because, even because they have seduced my people, saying, Peace; and there was no peace; and one built up a wall, and, lo, others daubed it with untempered morter: | [和合+] | 因为他们诱惑2937我的百姓5971,说0559:平安7965!其实没有平安7965,就象有人立起1129墙壁2434,他们倒用未泡透8602的灰抹上2902。 |
|
结13:11 | [和合] | 所以你要对那些抹上未泡透灰的人说:‘墙要倒塌,必有暴雨漫过。大冰雹啊!你们要降下;狂风也要吹裂这墙。’ | [KJV] | Say unto them which daub it with untempered morter, that it shall fall: there shall be an overflowing shower; and ye, O great hailstones, shall fall; and a stormy wind shall rend it. | [和合+] | 所以你要对那些抹上2902未泡透灰8602的人说0559:墙要倒塌5307,必有暴雨1653漫过7857。大冰雹0417-0068啊,你们0859要降下5307,狂风5591-7307也要吹裂1234这墙。 |
|
结13:12 | [和合] | 这墙倒塌之后,人岂不问你们说:‘你们抹上未泡透的灰在哪里呢?’” | [KJV] | Lo, when the wall is fallen, shall it not be said unto you, Where is the daubing wherewith ye have daubed it? | [和合+] | 这墙7023倒塌5307之后,人岂不问你们说0559:你们抹上2902未泡透的灰2915在那里呢? |
|
结13:14 | [和合] | 我要这样拆毁你们那未泡透灰所抹的墙,拆平到地,以致根基露出。墙必倒塌,你们也必在其中灭亡。你们就知道我是耶和华。 | [KJV] | So will I break down the wall that ye have daubed with untempered morter, and bring it down to the ground, so that the foundation thereof shall be discovered, and it shall fall, and ye shall be consumed in the midst thereof: and ye shall know that I am the LORD. | [和合+] | 我要这样拆毁2040你们那未泡透灰8602所抹2902的墙7023,拆平5060到地0776,以致根基3247露出1540,墙必倒塌5307,你们也必在其中8432灭亡3615;你们就知道3045我是耶和华3068。 |
|
结13:15 | [和合] | “我要这样向墙和用未泡透灰抹墙的人成就我怒中所定的,并要对你们说:‘墙和抹墙的人都没有了。’ | [KJV] | Thus will I accomplish my wrath upon the wall, and upon them that have daubed it with untempered morter, and will say unto you, The wall is no more, neither they that daubed it; | [和合+] | 我要这样向墙7023和用未泡透灰8602抹墙2902的人成就3615我怒中所定的,并要对你们说0559:墙7023和抹墙的人2902都没有了。 |
|
结22:28 | [和合] | 其中的先知为百姓用未泡透的灰抹墙,就是为他们见虚假的异象用谎诈的占卜,说:主耶和华如此说。其实耶和华没有说。 | [KJV] | And her prophets have daubed them with untempered morter, seeing vanity, and divining lies unto them, saying, Thus saith the Lord GOD, when the LORD hath not spoken. | [和合+] | 其中的先知5030为百姓用未泡透的8602灰抹2902墙,就是为他们见2374虚假7723的异象,用谎诈3577的占卜7080,说0559:主0136耶和华3069如此说0559,其实耶和华3068没有说1696。 |
|