Strong's Number: 2878 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

2878 טִבְחָה tibchah {tib-khaw'}

源自 02874; TWOT - 786b; 阴性名词
钦定本 - slaughter 2, flesh 1; 3
1) 被屠宰的东西, 被屠宰的肉, 屠杀
02878
<音译>tibchah
<词类>名、阴
<字义>宰杀的肉、屠杀
<字源>SH2874之阴性且含意相同
<神出>786b  撒上25:11
<译词>宰2 肉1 (3)
<解释>
剪羊毛人所宰的撒上25:11的羊诗44:22 耶12:3 。*

02878 tibchah {tib-khaw'}
from 02874; TWOT - 786b; n f
AV - slaughter 2, flesh 1; 3
1) slaughtered meat, a slaughter, flesh, meat, thing slaughtered

Transliterated: tibehah
Phonetic: tib-khaw'

Text: feminine of 2874 and meaning the same:

KJV -flesh, slaughter.



Found 3 references in the Old Testament Bible
撒上25:10
[和合]拿八回答大卫的仆人说:“大卫是谁?耶西的儿子是谁?近来悖逆主人奔逃的仆人甚多。
[KJV]And Nabal answered David's servants, and said, Who is David? and who is the son of Jesse? there be many servants now a days that break away every man from his master.
[和合+]我岂可将394743253899和为我剪羊毛人1494所宰2873的肉28785414我不知道3045从那里来的人0582呢?
诗44:22
[和合]
[KJV]Yea, for thy sake are we killed all the day long; we are counted as sheep for the slaughter.
[和合+]我们为你的缘故终日3117被杀2026;人看我们如2803将宰的28786629
耶12:3
[和合]耶和华啊!你晓得我,看见我,察验我向你是怎样的心。求你将他们拉出来,好象将宰的羊,叫他们等候杀戮的日子。
[KJV]But thou, O LORD, knowest me: thou hast seen me, and tried mine heart toward thee: pull them out like sheep for the slaughter, and prepare them for the day of slaughter.
[和合+]耶和华3068啊,你晓得3045我,看见7200我,察验0974我向你是怎样的心3820。求你将他们拉出来5423,好象将宰2878的羊6629,叫他们等候6942杀戮2028的日子3117