Strong's Number: 2727 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

2727 katecheo {kat-ay-kheh'-o}
源自 25962279; TDNT - 3:638,422; 动词
AV - instruct 3, teach 3, inform 2; 8
1) 报告, 通知
2) 教导, 指导
02727 κατηχέω 动词
1不定式κατήχησα,被κατηχήθην;完被κατήχημαι。「使人明白」。
一、一般用法:用于引人注意的资料,所得之消息。「报告通告」。被动:「告知受教」。κατηχήθησαν περὶ σοῦ ὅτι他们听见人口传关于你的事,※ 徒21:21 ;参 徒21:24

二、「教导训诲」。在新约中仅指有关宗教事情上的教诲。一般用法:带τινά某人, 林前14:19 。 ὁ κατηχῶν施教者, 加6:6 下。被动- κατηχούμενος ἐκ τοῦ νόμου从律法中受了教训罗2:18 。带所教之事的直接受格-κατηχημένος τὴν ὁδὸν τοῦ κυρίου 在主的道上受了教训, 徒18:25 。 ὁ κατηχούμενος τὸν λόγον在(基督的)道理上受教的, 加6:6 上。ἵνα ἐπιγνῷς περὶ ὧν κατηχήθης λόγων τὴν ἀσφάλειαν(=τὴν ἀ. τῶν λόγων περὶ ὧν κ.)使你明白你所之道的真实, 路1:4 原文。*
2727 katecheo {kat-ay-kheh'-o}
from 2596 and 2279; TDNT - 3:638,422; v
AV - instruct 3, teach 3, inform 2; 8
1) to sound towards, sound down upon, resound
1a) to charm with resounding sound, to fascinate
2) to teach orally, to instruct
3) to inform by word of mouth
3a) to be orally informed

Transliterated: katecheo
Phonetic: kat-ay-kheh'-o

Text: from 2596 and 2279; to sound down into the ears, i.e. (by implication) to indoctrinate ("catechize") or (genitive case) to apprise of:

KJV --inform, instruct, teach.



Found 7 references in the New Testament Bible
路1:4
[和合]使你知道所学之道都是确实的。
[KJV]That thou mightest know the certainty of those things, wherein thou hast been instructed.
[和合+]使2443你知道1921所学2727之道3056都是确实0803的。
徒18:25
[和合]这人已经在主的道上受了教训,心里火热,将耶稣的事详细讲论教训人;只是他单晓得约翰的洗礼。
[KJV]This man was instructed in the way of the Lord; and being fervent in the spirit, he spake and taught diligently the things of the Lord, knowing only the baptism of John.
[和合+]这人3778已经在主2962的道3598上受了2258教训2727,心里4151火热2204,将耶稣的事4012详细0199讲论2980教训1321人;只是他单3440晓得1987约翰2491的洗礼0908
徒21:21
[和合]他们听见人说,你教训一切在外邦的犹太人离弃摩西,对他们说,不要给孩子行割礼,也不要遵行条规。
[KJV]And they are informed of thee, that thou teachest all the Jews which are among the Gentiles to forsake Moses, saying that they ought not to circumcise their children, neither to walk after the customs.
[和合+]他们听272740124675说:你教训1321一切39562596外邦1484的犹太人2453离弃0646摩西3475,对他们说3004:不3361要给孩子5043行割礼4059,也不3366要遵行4043条规1485
徒21:24
[和合]你带他们去,与他们一同行洁净的礼,替他们拿出规费,叫他们得以剃头。这样,众人就可知道,先前所听见你的事都是虚的;并可知道,你自己为人,循规蹈矩,遵行律法。
[KJV]Them take, and purify thyself with them, and be at charges with them, that they may shave their heads: and all may know that those things, whereof they were informed concerning thee, are nothing; but that thou thyself also walkest orderly, and keepest the law.
[和合+]你带3880他们5128去,与他们0846一同4862行洁净0048的礼,替1909他们0846拿出规费1159,叫2443他们得以剃35872776。这样3956,众人就可知道1097,先前所3739听见27274675的事3754都是20763762的;并0235可知道,你自己0846为人,循规蹈矩4748,遵行5442律法3551
罗2:18
[和合]既从律法中受了教训,就晓得 神的旨意,也能分别是非(或作“也喜爱那美好的事”);
[KJV]And knowest his will, and approvest the things that are more excellent, being instructed out of the law;
[和合+]既从1537律法3551中受了教训2727,就2532晓得1097神的旨意2307,也2532能分别是非(或作:也喜爱1381那美好的事1308);
林前14:19
[和合]但在教会中,宁可用悟性说五句教导人的话,强如说万句方言。
[KJV]Yet in the church I had rather speak five words with my understanding, that by my voice I might teach others also, than ten thousand words in an unknown tongue.
[和合+]0235在教会15771722,宁可23091223悟性3563298040023056教导27270243的话,强如2228说万34633056方言1100
加6:6
[和合]在道理上受教的,当把一切需用的供给施教的人。
[KJV]Let him that is taught in the word communicate unto him that teacheth in all good things.
[和合+]在道理3056上受教2727的,当把一切3956需用的0018供给2841施教的人2727