Strong's Number: 2496 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

2496 חַלָּמִישׁ challamiysh {klal-law-meesh'}

可能源自 02492 (取其"坚硬"之意); TWOT - 665; 阳性名词
钦定本 - flint 3, flinty 1, rock 1; 5
1) 打火石
02496
<音译>challamiysh
<词类>名、阳
<字义>火石、坚石
<字源>或许来自SH2492(含坚硬之意)
<神出>665  申8:15
<译词>坚1 坚硬1 坚石3 (5)
<解释>
单阳חַלָּמִישׁ 申8:15 。介מִן+单阳附属形מֵחַלְמִישׁ 申32:13

1. מַיִם מִצּוּר水从坚硬的磐石中流出申8:15蜜从石中吸油申32:13凿开坚石伯28:9 诗114:8 赛50:7 。*

02496 challamiysh {klal-law-meesh'}
probably from 02492 (in the sense of hardness); TWOT - 665; n m
AV - flint 3, flinty 1, rock 1; 5
1) flint, rock

Transliterated: challamiysh
Phonetic: klal-law-meesh'

Text: probably from 2492 (in the sense of hardness); flint:

KJV -flint(-y), rock.



Found 5 references in the Old Testament Bible
申8:15
[和合]引你经过那大而可怕的旷野,那里有火蛇、蝎子、干旱无水之地。他曾为你使水从坚硬的磐石中流出来。
[KJV]Who led thee through that great and terrible wilderness, wherein were fiery serpents, and scorpions, and drought, where there was no water; who brought thee forth water out of the rock of flint;
[和合+]3212你经过那大1419而可怕3372的旷野4057,那里有火蛇8314-5175、蝎子6137、乾旱6774无水4325之地。他曾为你使水4325从坚硬2496的磐石6697中流出来3318
申32:13
[和合]耶和华使他乘驾地的高处,得吃田间的土产;又使他从磐石中咂蜜,从坚石中吸油,
[KJV]He made him ride on the high places of the earth, that he might eat the increase of the fields; and he made him to suck honey out of the rock, and oil out of the flinty rock;
[和合+]耶和华使他乘驾73920776的高处1116,得吃0398田间7704的土产8570;又使他从磐石5553中咂32431706,从坚24966697中吸油8081
伯28:9
[和合]“人伸手凿开坚石,倾倒山根。
[KJV]He putteth forth his hand upon the rock; he overturneth the mountains by the roots.
[和合+]人伸手3027凿开7971坚石2496,倾倒201520228328
诗114:8
[和合]
[KJV]
[和合+]他叫磐石6697变为201543250098,叫坚石2496变为泉源4599-4325
赛50:7
[和合]主耶和华必帮助我,所以我不抱愧。我硬着脸面好象坚石,我也知道我必不至蒙羞。
[KJV]For the Lord GOD will help me; therefore shall I not be confounded: therefore have I set my face like a flint, and I know that I shall not be ashamed.
[和合+]0136耶和华3069必帮助5826我,所以我不抱愧3637。我硬着7760脸面6440好象坚石2496;我也知道3045我必不至蒙羞0954