Strong's Number: 2153 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

2153 זִלְפָּה Zilpah {zil-paw}:

字根已不使用, 似乎意为"像没药一般细流"; 阴性专有名词
AV - 7; 7
悉帕 = "流动"
1) 拉班送给利亚作使女的叙利亚人, 雅各的妾, 迦得、亚设的母亲
02153
<音译>Zilpah
<词类>名、专、阴
<字义>如没药之滴流、馥郁的滴落
<字源>来自一不用字根
<神出> 创29:24
<译词>悉帕7 (7)
<解释>
〔悉帕〕
利亚的婢女,雅各的妾,即迦得与亚设的母亲, 创30:9,10,12 创35:26 创37:2 创46:18 。*
02153 Zilpah {zil-paw}:
from an unused root apparently mean to trickle, as myrrh;; n pr f
AV - 7; 7
Zilpah = "a trickling"
1) the Syrian given by Laban to Leah as a handmaid, a concubine of
Jacob, mother of Asher and Gad

Transliterated: Zilpah
Phonetic: zil-paw

Text: : from an unused root apparently meaning to trickle, as myrrh; fragrant dropping; Zilpah, Leah's maid:

KJV -Zilpah.



Found 7 references in the Old Testament Bible
创29:24
[和合]拉班又将婢女悉帕给女儿利亚作使女。
[KJV]And Laban gave unto his daughter Leah Zilpah his maid for an handmaid.
[和合+]拉班3837又将婢女8198悉帕21535414女儿1323利亚3812作使女8198
创30:9
[和合]利亚见自己停了生育,就把使女悉帕给雅各为妾。
[KJV]When Leah saw that she had left bearing, she took Zilpah her maid, and gave her Jacob to wife.
[和合+]利亚38127200自己停了5975生育3205,就把3947使女8198悉帕21535414雅各3290为妾0802
创30:10
[和合]利亚的使女悉帕给雅各生了一个儿子。
[KJV]And Zilpah Leah's maid bare Jacob a son.
[和合+]利亚3812的使女8198悉帕2153给雅各32903205了一个儿子1121
创30:12
[和合]利亚的使女悉帕又给雅各生了第二个儿子。
[KJV]And Zilpah Leah's maid bare Jacob a second son.
[和合+]利亚3812的使女8198悉帕2153又给雅各32903205了第二个8145儿子1121
创35:26
[和合]利亚的使女悉帕所生的是迦得、亚设,这是雅各在巴旦亚兰所生的儿子。
[KJV]And the sons of Zilpah, Leah's handmaid: Gad, and Asher: these are the sons of Jacob, which were born to him in Padanaram.
[和合+]利亚3812的使女8198悉帕2153所生的是迦得1410、亚设0836。这1121是雅各3290在巴旦亚兰6307所生3205的儿子。
创37:2
[和合]雅各的记略如下:约瑟十七岁与他哥哥们一同牧羊。他是个童子,与他父亲的妾辟拉、悉帕的儿子们常在一处。约瑟将他哥哥们的恶行,报给他们的父亲。
[KJV]These are the generations of Jacob. Joseph, being seventeen years old, was feeding the flock with his brethren; and the lad was with the sons of Bilhah, and with the sons of Zilpah, his father's wives: and Joseph brought unto his father their evil report.
[和合+]雅各3290的记略8435如下。约瑟3130624076518141-1121与他哥哥们0251一同牧74626629。他是个童子5288,与他父亲0001的妾0802辟拉1090、悉帕2153的儿子们1121常在一处。约瑟3130将他哥哥们的恶行7451报给0935-1681他们的父亲0001
创46:18
[和合]这是拉班给他女儿利亚的婢女悉帕,从雅各所生的儿孙,共有十六人。
[KJV]These are the sons of Zilpah, whom Laban gave to Leah his daughter, and these she bare unto Jacob, even sixteen souls.
[和合+]这是拉班38375414他女儿1323利亚的婢女悉帕2153从雅各3290所生3205的儿孙1121,共有十六6240-83375315